"لقد عرفتُه لمدّة سنتَين."

الترجمة:I have known him for two years.

منذ 4 سنوات

7 تعليقات


https://www.duolingo.com/Amr88egy

هل يمكن أستخدام المضارع التام مع تحديد الزمن فى الماضى ( two years ) فى نفس الجملة

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/MeryemAbdelhafid

الجملة العربية يجب ان تكون اعرفه منذ سنتين لاظهار استمرارية الفعل

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/Osama_Rashad

الجملة العربية يجب ان اتكون ( انا اعرفه من سنتين ) بينما الاجابة الصحيحة فى هذه الحالة ( i knew him for two years )

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/TalalRabih

لم افهمها بعد

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/5alid8

هناك شيء ما غير صحيح

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/5alid8

الجواب اعرفه مند سنتين حدت وقع في الماضي و لا زال مستمر الى الان

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Vel83
Vel83
  • 25
  • 178

to تعني الى for تعني لمدة او لسنتين الى سنتين او لمد سنتين وكلها واراد في ترجمتها

منذ سنة واحدة
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.