1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "لقد عرفتُه لمدّة سنتَين."

"لقد عرفتُه لمدّة سنتَين."

الترجمة:I have known him for two years.

September 13, 2014

7 تعليقات

التصنيف حسب أفضل مشاركة

https://www.duolingo.com/profile/Amr88egy

هل يمكن أستخدام المضارع التام مع تحديد الزمن فى الماضى ( two years ) فى نفس الجملة

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MeryemAbdelhafid

الجملة العربية يجب ان تكون اعرفه منذ سنتين لاظهار استمرارية الفعل

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Osama_Rashad

الجملة العربية يجب ان اتكون ( انا اعرفه من سنتين ) بينما الاجابة الصحيحة فى هذه الحالة ( i knew him for two years )

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TalalRabih

لم افهمها بعد

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/5alid8

هناك شيء ما غير صحيح

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/5alid8

الجواب اعرفه مند سنتين حدت وقع في الماضي و لا زال مستمر الى الان

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vel83

to تعني الى for تعني لمدة او لسنتين الى سنتين او لمد سنتين وكلها واراد في ترجمتها

September 1, 2017
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.