"I have forced them to study."

번역:나는 그들에게 공부하도록 강요했다.

September 13, 2014

댓글 9개


https://www.duolingo.com/profile/6pXH

나는 그들에게 공부하라고 강요했다

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/asb1013

나는 그들에게 공부를 하게 끔 강요했다. 아닌가요??(맞지 않나요?)

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

비슷한 느낌이지만 좀 다른 듯 합니다.. '하도록 강요하다'는 그냥 막무가내로 시켰단 것이죠..

근데.. "하게 끔"이란 .. 공부할 분위기랄 까 그런걸 갖추어 줘서 공부를 (스스로)할수 있게 했다..뭐 그런 느낌이랄까.. 그런 생각입니다..만.. 어법상 말씀하신 것은 문법에 틀린 듯합니다..

내가 설명드린 그런 분위기를 강요했다는 것인데.. 그런 분위기(스스로 공부를 하는)가 강요될 수 있는것인지요? 이럴땐 강요가 아니라 공부를 "하게 끔" 분위기를 조성해(만들어)주었다.. 이런 정도 일 것 같습니다..

September 18, 2019, 12:40 AM

https://www.duolingo.com/profile/aDdZ3

나는 그들이 공부를 하도록 강요했다 는 왜 안되나요

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/XX5m3

저도 방금 이거땜에 틀렸네요;;

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yeonari

나는 을 난 이라고 했다고 틀렸다고 하네. 이것도 그때그때 다름

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/K5pV2

나는 그들에게 공부하라고 강요하였습니다

이게 왜틀림?

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/_misogongchil07

하였다나 했다나...

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rzJE13

강요했다. 강요해 왔다. 강요한적이 있다.

January 7, 2019
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.