1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "나는 양친과 함께 갑니다."

"나는 양친과 함께 갑니다."

번역:I come with both my parents.

September 13, 2014

댓글 7개


https://www.duolingo.com/profile/Kyung.SYan

both가 꼭 들어가야 하나요?

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Philo_Park

Both빼도 정답처리되네요

April 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AVpK

양친이라고 한걸 보니까, 친가댁 외가댁 모두 일컬은 것 같아요. parents라고 하면 친어머니 친아버지밖에 표기되질 않으니 both를 넣은 것 아닐까요?

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lens0021

아녜요ㅋㅋㅋ 아버지 한 분이나 어머니 한 분이 parent고, 두 분 동시에 부를때가 parents예요ㅋㅋ

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MujjinGun

부모님

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/HyunsangSh

parents 가 부모 아닌가요?

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lens0021

my와 both의 순서에는 어떤 의미가 있나요?

August 10, 2015
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.