"Yo escribo un libro."

Traduction :Moi, j'écris un livre.

September 13, 2014

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/nouchete

Pourquoi escribo un libro est faux puisque ça signifie la même chose

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/makiminami

Il devrait être accepté (pas une contributrice du cours, donc je ne peux pas ajouter la phrase, et les contributeurs originals qui ont travaillé sur le course sont pas ici pour longtemps). La seule difference est "yo escribo" est utilisé quand et si vous voulez dire plus à propos de vous-même.

Et désolé pour mon français, je suis une personne de langue maternelle d'anglais, et j'apprends toujours le français, donc je vais toujours les erreurs.

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gwayns

Tu parles très bien français, malgré tes erreurs :).

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Parce que l'exercice est soit d'écrire/de traduire en français soit d'écrire en espagnol exactement ce qui est dit (donc avec le "yo").

Pour info, dans l'exercice en sens inverse, la réponse sans yo est déjà acceptée (depuis plus de 5 mois).

September 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EricJEUNE

Sur PC (navigateur chrome) la voix féminine dit "tu escribo une libro" à vitesse normale, et bien "yo escribo un libro" au ralenti...

September 19, 2019

Discussions liées

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.