1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Yo escribo un libro."

"Yo escribo un libro."

Traduction :Moi, j'écris un livre.

September 13, 2014

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/nouchete

Pourquoi escribo un libro est faux puisque ça signifie la même chose


https://www.duolingo.com/profile/takamoriaiko

Il devrait être accepté (pas une contributrice du cours, donc je ne peux pas ajouter la phrase, et les contributeurs originals qui ont travaillé sur le course sont pas ici pour longtemps). La seule difference est "yo escribo" est utilisé quand et si vous voulez dire plus à propos de vous-même.

Et désolé pour mon français, je suis une personne de langue maternelle d'anglais, et j'apprends toujours le français, donc je vais toujours les erreurs.


https://www.duolingo.com/profile/Gwayns

Tu parles très bien français, malgré tes erreurs :).


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Parce que l'exercice est soit d'écrire/de traduire en français soit d'écrire en espagnol exactement ce qui est dit (donc avec le "yo").

Pour info, dans l'exercice en sens inverse, la réponse sans yo est déjà acceptée (depuis plus de 5 mois).


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Je te propose la phrase suivante :

"Moi, j'écris un roman policier, et toi tu écris quel genre de livre ?".


https://www.duolingo.com/profile/EricJEUNE

Sur PC (navigateur chrome) la voix féminine dit "tu escribo une libro" à vitesse normale, et bien "yo escribo un libro" au ralenti...

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.