1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Es un emparedado."

"Es un emparedado."

Traduction :C'est un sandwich.

September 13, 2014

23 messages


https://www.duolingo.com/profile/mimiteo

Pendant mes fréquents séjours en Espagne, j'ai entendu "bocadillo" mais jamais "emparedado"


https://www.duolingo.com/profile/Lemzor

En effet, en Espagne le mot "bocadillo" est plus couramment utilisé.


[utilisateur désactivé]

    J'habite en Espagne et effectivement on dit que bocadillo


    https://www.duolingo.com/profile/AlyciaLeho

    La majorité utilise le mot "bocadillo"


    https://www.duolingo.com/profile/schamp92

    Dans le langage courant, pouvons nous dire "sandwich" en espagnol?


    https://www.duolingo.com/profile/Olivier59591

    Oui et non, si le terme sandwich s'utilise, il fait souvent reference à un sandwich composé de deux tranches de pain de mie, et donc de forme rectangulaire, alors que le "bocadillo" est fait avec du pain type baguette. D'une facon générale, le vocabulaire des aliments diffère beaucoup d'une region à l'autre, et d'un pays hispanique à un autre.


    https://www.duolingo.com/profile/AngelCabGuev

    Je suis latino et nous disons: Sandwich. parce que: emparedado c'est rare. Salut ^^


    https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

    Emparedado ne se dit peut-être plus à Madrid mais il y a plus de vingt pays de langue espagnole, tout es relatif. Pour un, c'est bocadito, pour un autre, c'est bocadillo, bocata, sandwich, sanguche, emparedado, etc...


    https://www.duolingo.com/profile/Fenbi

    Si on résume ce serait :

    bocadillo : Espagne

    sandwich : Amérique Latine

    emparedado : Cuba


    https://www.duolingo.com/profile/FND002

    Oui: Sandwich est très utilisé particulièrement en Amerique latine, en Spagne est plus utilisé Emparedado. á bientot


    https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

    Non, en Spagne personne ne dit "emparedado".


    https://www.duolingo.com/profile/Epicoeur

    Je précise qu'en français on dit "casse-croûte " car "sandwich"est un anglicisme. Je suis surprise que la réponse casse-croûte ne soit pas acceptée


    https://www.duolingo.com/profile/Gwladyslsn

    toujours appris bocadillo moi


    https://www.duolingo.com/profile/M18B1

    Moi aussi, j'ai toujours dit Bocadillo, jamais entendu emparedado en espagne


    https://www.duolingo.com/profile/Pascalinette25

    Toujours entendue Bocadillo...


    https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

    Il y a l'Espagne et plus de vingt pays hispanophones. On s'assoie dans un restaurant près du Malecón à La Havane, on regarde le menu et qu'est-ce qu'on y voit, emparedado jamón y queso.


    https://www.duolingo.com/profile/mirete7

    mon mari espagnol ne connait même pas ce mot "emparedado"


    https://www.duolingo.com/profile/Annick418115

    Aussi bien au cours du soir qu'à Tenerife, ils utilisent le mot "Bocadillo". C'est comme pour le mot "jus", ils ne disent pas "jugo" mais "Zumo".


    https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

    Et pourtant, ''emparedado'' existe bien.

    1. m. Porción pequeña de jamón u otra vianda, entre dos rebanadas de pan de molde.

    Source: Real Academia española


    https://www.duolingo.com/profile/LPCM_frogjumping

    Bocadillo est plus courant. J'ai appris que les enfants mangeais leur petit déjeuner a l'école et ce petit déjeuner etait le bocadillo ( sandwich) qu'il mangeais vers 11h.


    https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

    Mais demandez-le à Cuba et vous allez en avoir un.


    https://www.duolingo.com/profile/ThereseVecchie

    On me met toujours une faute a c'est ??


    https://www.duolingo.com/profile/ThereseVecchie

    Pourquoi me met ton toujours une faute pour la traduction de es ..a c est

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.