"Es un emparedado."

Traduction :C'est un sandwich.

September 13, 2014

46 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/mimiteo

Pendant mes fréquents séjours en Espagne, j'ai entendu "bocadillo" mais jamais "emparedado"

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lemzor

En effet, en Espagne le mot "bocadillo" est plus couramment utilisé.

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marie667210

c' est vrai . moi aussi jamais entendu ce mot. Le plus courant et commun es Bocadillo. Mais , ici , personne pour nous repondre

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/bob823036

ses pas dans le langage courant

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/schamp92

Dans le langage courant, pouvons nous dire "sandwich" en espagnol?

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Olivier59591

Oui et non, si le terme sandwich s'utilise, il fait souvent reference à un sandwich composé de deux tranches de pain de mie, et donc de forme rectangulaire, alors que le "bocadillo" est fait avec du pain type baguette. D'une facon générale, le vocabulaire des aliments diffère beaucoup d'une region à l'autre, et d'un pays hispanique à un autre.

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Eton9

En effet sandwich c est avec du pain de mie... Bicadillo c est de la baguette. Il y a une spécialité "boulangère" pas loin de ce mot, les empanadas...

June 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/monba1

Oui, oui. Pour avoir vécu dans quelques pays d'amérique latine je n'ai jamais entendu ce mot.

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AngelCabGuev

Je suis latino et nous disons: Sandwich. parce que: emparedado c'est rare. Salut ^^

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FND002

Oui: Sandwich est très utilisé particulièrement en Amerique latine, en Spagne est plus utilisé Emparedado. á bientot

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Non, en Spagne personne ne dit "emparedado".

September 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FND002

Salut Ruli....j'ai été en Spagne par 3 ans en Salamanca et toujour je ecouté emparedado, je ne sais pas si en tout la Spagne mais en Castilla je suis bien sur. A bientot et bon journée

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Siento no poder discutirlo en francés. Soy español, tengo 36 años y he estado más de 10 años trabajando por toda España de gira, además de haberme criado en distintas ciudades. "Emparedaro" solo se dice en los dibujos animados del Oso Yogui (que por cierto el doblaje no se hacía en España) Aunque en la RAE una de las definiciones sea: "2. m. Porción pequeña de jamón u otra vianda, entre dos rebanadas de pan de molde." en varias partes de España se llama emparedaro a los filetes empanados.

http://www.reservadepalabras.org/apadrina-listar.php?palabra=emparedado

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gwladyslsn

toujours appris bocadillo moi

June 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/monba1

Il semble qu'en espagne on dit bocadillo, cependant en amérique latine je n'ai entendu que sandwich.

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Oui mais en français un sandwich c'est un "casse-croûte". Rendons à César...

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Personne ne dit ''emparedado'' aujourd'hui sauf à Cuba et certainement dans d'autres pays latinoaméricains.

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marie667210

a Cuba aussi il se dit bocadillo

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DenisCHABO1

Dommage qu'on ne pratique pas ici el castellano

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/060849

pourquoi j'ai comme commentaire c'est presque bien! de plus les latinos utilisent le plius souvent le mot sandwich que emparedado .Pour ma part j'utilisais le mot bocadillo

September 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/xaviermour1

c'est vrai je n'ai jamais entendu parler en espagne de emparedado. cela m'a induit en erreur plusieurs fois

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pierref32

pour moi aussi on dit bocadillo

January 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Kalisman

Lorsque j'ai été en Espagne, on disait " bocadillo " et non " emparedado ".

January 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Boubou.120546

D'après " Larousse: bocadillo=sandxich de baguette, emparedado= sandwich de pain de mie

February 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pascalinette25

Toujours entendue Bocadillo...

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SimonSickS

J'ai un questionnemant. Pourquoi nous faire apprendre "emparedado"? Un débutant qui est confue merci.

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EzekielPer1

Je comprends pas

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Laurence-1

Pas facile a prononcer

October 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ChristineVV

Je préfère ma traduction personnelle : "c'est un plat pour emporter". Jajaja.

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DmAmine27

j'aime en espagnol ce que tous les lettres sont prononcés, Corrigé mes erreurs s'il vous paît.

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Sauf quelques groupes comme ceux-ci: ''que/aunque'' ''qui/quien'', ''gue/merengue'', ''gui/guión''. Le ''u'' ne se prononce pas sauf pour le premier ''u'' de ''aunque''.

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/M18B1

Moi aussi, j'ai toujours dit Bocadillo, jamais entendu emparedado en espagne

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Il y a l'Espagne et plus de vingt pays hispanophones. On s'assoie dans un restaurant près du Malecón à La Havane, on regarde le menu et qu'est-ce qu'on y voit, emparedado jamón y queso.

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marie667210

cela ne se dit plus meme a Madrid

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Emparedado ne se dit peut-être plus à Madrid mais il y a plus de vingt pays de langue espagnole, tout es relatif. Pour un, c'est bocadito, pour un autre, c'est bocadillo, bocata, sandwich, sanguche, emparedado, etc...

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MohamedOuachen

Emparedado VS Bocadillo !

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Bocadillo est un sandwich et emparedado est un sandwich fait dans un petit pain crouté, enfin à La Havane.

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Laura459983

On utilise bocadillo normalement !

November 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

On utilise bocadillo normalement, cela dépend toujours du pays. Bacadito, bocadillo, bocata, sandwich, sanguche, emparedado...

November 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Annick418115

Bocadillo est plus correct, c'est le mot qu'ils emploient pour sandwich !

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Ça n’est pas plus correct, cela dépend du pays, de la région, etc...

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mirete7

mon mari espagnol ne connait même pas ce mot "emparedado"

November 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Annick418115

Aussi bien au cours du soir qu'à Tenerife, ils utilisent le mot "Bocadillo". C'est comme pour le mot "jus", ils ne disent pas "jugo" mais "Zumo".

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Et pourtant, ''emparedado'' existe bien.

  1. m. Porción pequeña de jamón u otra vianda, entre dos rebanadas de pan de molde.

Source: Real Academia española

November 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/christine679551

Moi aussi j'ai entendu bocadillo et dans le dictionnaire aussi pas trouvé emparedado ???

December 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Bonjour

http://dle.rae.es/?id=Em6xL9Z

Source: Real Academia española

December 10, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.