Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"O homem pede por vinho."

Traducción:El hombre pide vino.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/NicolasRLloveras

Alguien podría explicarme por que el ”por” en la oración en portugués?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/namredipss

Ni idea suena medio raro e inusual...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GuillermoP48

El por se añade para dar énfasis en que sólo pide vino. Por ejemplo se usa así cuando es la respuesta a una pregunta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NicolasRLloveras

Podrias hacer otro ejemplo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GuillermoP48

El "por" quiere indicar que el vino es el motivo, la causa, el deseo de alguien. El problema es que en español no se usa ese "por" con el verbo pedir, excepto en el sentido de oración (ejemplo: "pedí por los pobres"). Sin embargo, sí se usa con otros verbos como venir (ejemplo: "vine por comida"). O con el verbo ir (ejemplo: "fui por pan a la panadería"). Del mismo modo, en portugués se emplea el "por" con el verbo pedir cuando se quiere hacer énfasis en que es el motivo de la petición. En este caso, podría ser un camarero que le pregunta al otro: "O que pediu esse homem?" Y la respuesta sería: "O homem pediu por vinho."

Hace 3 años