"Bizim sorumlu bir bekçiye ihtiyacımız var."

Çeviri:We need a responsible guard.

4 yıl önce

6 Yorum


https://www.duolingo.com/gizemozcomlekci

Ihtiyacimiz var diyebilmemiz icin have olmasi gerekmiyor mu

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/PolyglotCanavar
PolyglotCanavar
  • 21
  • 17
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

Have ''sahip olmak'' anlamına gelir. Yani bekçin olduktan sonra ''We have a responsible guard'' (Sorumlu bir bekçimiz var) dersin.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mustafanarin

bizim our demek ne farketti

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/MahmutYazc

Have oldugu icin "biz"e gelecek im ekine gerek kalmiyor we have diyince zaten bizim var.... demis oluyorsub our have demen yanlis olur. Ayrica soyle de dusunebilirsin have sahip olmak biz sahibiz bir elmaya mi dersin yoksa "bizim sahibiz..." mi ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ersinturac

my,his,her,our,their aitlik sıfatlarıdır.bunları kullanabilmen için ait olduğu şeyi belirtmen gerekir.our children (bizim cocuklar) yukarıda ise, aitlik durumu söz konusu değil. bizim ihtiyacımız...... var (we need .............).

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/seyirciiyon

Guard asıl olarak muhafız, koruma anlamına gelmiyor mu? Doğru olan watchmen olmalı bence.

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.