"What is your profession?"
Translation:Cad é do phroifisiún?
So cad is actually cad is, and the do makes proifisiun definite so there has to be a pronoun (e) separating it from the is. So, cad is e do phroifisiun, or what is it, your profession. That makes sense! But would the structure change if you had an indefinite noun? How would you say what is a man?
I wrote: Cad atá do phrofisiún. It told me that was wrong and gave "Cad é bhur bprofisiún" but in the comment section it give the correct answer as "Cad é do phrofisiún I have a hard enough time with Urú vs. Séibhú as it is, now this has thrown me for a total loop by using them both seemingly interchangeably while telling me that "cad atá" is wrong...really discouraging :/
They aren't being used interchangeably. English uses "your" interchangeably for both singular and plural, but the two different versions (singular and plural) in Irish are quite distinct.
do is a singular possessive adjective - singular possessive adjectives lenite - do phroifisiún.
bhur is a plural possessive adjective - plural possessive adjectives eclipse - bhur bproifisiún.
"what is your profession?" is a copular question, so you use cad é, not cad atá.
You probably didn't mean that literally for all possessives, but just in case someone is reading this and interprets it that way, let me add ... except for
her, which does nothing to the the noun which follows it except add an h to nouns that start with vowels.
mo bhád - m'athair
do bhád - d'athair
a bhád (his) - a athair
a bád (her) - a hathair
ár mbád - ár n-athair
bhur mbád - bhur n-athair
a mbád (their) - a n-athair