"Non bevono mai birra."
Translation:They never drink beer.
13 CommentsThis discussion is locked.
Like in the other question, Italian (unlike English) uses double negatives. Mai is used with non to say "they never drink beer. Where I personally am confused is if one takes out the mai, will it still bean the same thing? Here's a link for double negatives: http://italian.about.com/library/fare/blfare141a.htm
They do not drink beer ever was marked wrong and said it should be they do not ever drink beer. Really?
Ellos nunca beben cerveza . Ellos "they" means Loro? I have that doubt i cant understand why is "they"
Carlos455272, from my understanding Loro is the equivalent of they, however compared to Spanish, Loro covers both genders whereas in Spanish Loro can be Ellos or Ellas depending on the gender. I'm not a native Italian speaker so please correct me if I'm wrong.
Correct Carlos and Marta. Aunque inglés es mi primer idioma, también hablo español y estoy aprendiendo el italiano. Necesito encontrar quien pa hablar nel italiano.