1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Ich sehe ihn ab und zu."

"Ich sehe ihn ab und zu."

Перевод:Я вижу его время от времени.

September 14, 2014

17 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Melaine215

можно ли сказать "я вижу его время от времени"?


https://www.duolingo.com/profile/valerius4

Думаю да. Если не принимается, то нажимайте на кнопку Сообщить о проблеме! Большое спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/DG0lden

Ab und zu означает время от времени?


https://www.duolingo.com/profile/natka1005

Да.
ab und zu - время от времени - устойчивое разговорное выражение.
Mein Bruder besucht uns ab und zu.
• Ins Theater gehe ich nur ab und zu.


https://www.duolingo.com/profile/Woldemar_Lut

А как это можно было бы перевести дословно?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Дословные варианты перевода хорошо продемонстрированы в подсказках. Можно было бы перевести как "Я вижу его от и до", т.е. ограниченное количество времени.

  • ab и zu — предлоги. Ab — от, из (указывает на направление), zu — к, в, на (для обозначения направления и цели движения).

https://www.duolingo.com/profile/Ivva6

Manchmal - можно ли использовать вместо ab und zu ?


https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Можно и так.


https://www.duolingo.com/profile/AngelovaMarija

Почему "я вижу его временами" неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/slawen6605

да, еще любопытна будет дефиниция: редко и изредка


https://www.duolingo.com/profile/EvgeniiPotemkin

Слово ИНОГДА может стоять в любом месте. Это оттенки беседы


https://www.duolingo.com/profile/MariaGutma4

А если: иногда, нерегулярно, временами. Будет принято?


https://www.duolingo.com/profile/TolkienBilboTouk

Я думал что ab это в (... нравится в ней?). Но ZU... значит же к (идешь к дедушке) и слишком (каникулы слишком короткие)! Я не кумекаю... не понимаю...


https://www.duolingo.com/profile/GGMU16
  • 1071

Не ab в первом случае, а an: mag an ihr...


https://www.duolingo.com/profile/DG0lden

"ab und zu" - устойчивое выражение "время от времени"


https://www.duolingo.com/profile/OKopOK_NN

Не принимает "Я вижу его от раза к разу". Тем более это гораздо ближе по смыслу к устойчивому переводу "время от времени" про который тут упомянули, нежели "иногда". Кнопкой Мой ответ... воспользовался.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Выражение "от раза к разу" имеет другой смысл. Да используется крайне редко.

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.