"They have milk."

訳:彼らは牛乳を持っています。

4年前

4コメント


https://www.duolingo.com/ojitarian

Does 「彼らは牛乳があります」 also translate as "they have milk"? (Not sure on correctness of が as the particle)

4年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1626

Sorry to say「彼らは牛乳があります」 is not correct, but you can say 「彼らには牛乳があります」in certain cases. More specifically, in case that "they have nothing special/valuable but milk". Since the particle が is used for 牛乳, 牛乳 would be the most significant topic in this expression. This sentence may be translated as "They have milk" according to the situation.

4年前

https://www.duolingo.com/Neamhain
Neamhain
  • 25
  • 20
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3

I feel 「彼らは牛乳があります」can be correct in the case a sentence like this follows it. 「私たちには牛乳がありません」

4年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1626

Thanks for your comment Neamhain, I suppose the translation would be 「彼らは牛乳があります」, when "They have milk" is followed by 「私たちには牛乳がありません」.

I conceived an idea, where "They have milk" is translated as 「彼らは牛乳があります」:

”We have nothing to sell, but they have milk (to sell).”

「我々は売るものが何もありません、しかし彼らは(売るものとして)牛乳があります。」

4年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。