1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Mi esposo es un príncipe."

"Mi esposo es un príncipe."

Traduction :Mon époux est un prince.

September 14, 2014

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/VeniseMoretta

on dit plus volontiers "est prince" comme i=on dit "mon mari est prof" et non pas est "un prof"


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

certainement, mais ce n'est pas ce qu'il fallait traduire !


https://www.duolingo.com/profile/Myriam42712

Époux et mari c' est pareil


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Mari = marido et époux= esposo . Il y a deux mots en français, pourquoi ne serait-ce pas la même chose en espagnol ?


https://www.duolingo.com/profile/Elli25347

C'est une phrase que peu de femmes peuvent utiliser.


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Elli : Et comment dirait-on "prince charmant " ? Ce qui est quand-même le top...


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Ah, j'ai trouvé : el principe encantador


https://www.duolingo.com/profile/SamLeNavigateur

L'article indéfini "un" dans la phrase espagnole a une visée emphatique. Il sert à souligner le caractère unique de ce prince dans la communauté des princes. C'est UN prince parmi d'autres, mais c'est celui-là. Car en effet, normalement, pour une profession ou une fonction, on ne met pas l'article indéfini après le verbe "ser" quand cette profession ou cette fonction n'est pas davantage déterminée par des adjectifs.

Plus de détails : Los artículos indeterminados et Using the indefinite article in spanish.

Note : la phrase peut-être prise au sens figuré. Le mari est alors un prince de par ses qualités et non par le fait d'un titre de noblesse. L'article s'impose alors : "Mon époux est un prince".

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.