"Two persons died."

Fordítás:Két személy meghalt.

September 14, 2014

11 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Adamul

Van olyan h persons?! Az nem people??


https://www.duolingo.com/profile/trickey327

(Sajnálom, nem beszélek magyarul jól. Amerikai vagyok és magyarul tanulok.)

Az angol mondat nem jó. Itt kell mondani azt, hogy "two people died". A "persons" szót szinte soha mondjuk. Mindig mondja "people"-et, ha többes szám. Mondja "person"-t, ha csalk egy van.


https://www.duolingo.com/profile/uno20001

people -> megszámlálhatatlan főnév person -> megszámlálható főnév

A kettő különböző, de a jelentésük hasonló.


https://www.duolingo.com/profile/kovacslaszlo

Két személy halott. Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

halott - dead
meghalt - died


https://www.duolingo.com/profile/sadfve1

nekem azt írta ki helyesnek


https://www.duolingo.com/profile/julius_bear

A people a person szó rendhagyó többesszáma, de nem megszámlálhatatlan többnyire, bár van ilyen jelentése is. (lásd a the peoples of Asia kifejezést) A persons inkább hivatalosabb (jogi) szövegekben vagy állandósult szókapcsolatokban fordul elő. Én szeretem inkább személyeknek fordítani.


https://www.duolingo.com/profile/Verigajoe

2 személy meghalt - igazán elfogadhatná...


https://www.duolingo.com/profile/sadfve1

máshol elfogadja ha számmal írod de itt nekem se fogadta el


https://www.duolingo.com/profile/Dia82046

Elég morbid mondat... Olyannal is találkoztam már, hogy I died again. Mi a fenének bele tenni ilyeket?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.