"I do not like the traffic."

Übersetzung:Ich mag den Verkehr nicht.

Vor 4 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/aikijenny

"Mir gefällt der Verkehr nicht" sollte auch als richtig gelten

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/mario578993

Ich mag nicht den verkehr oder ich mag den verkehr nicht??? Wo ist hier ein unterschied!!!!!!!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Mrokii
Mrokii
  • 20
  • 11

Weil der erste Satz im Deutschen vermutlich grammatikalisch falsch ist.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Tic12
Tic12
  • 14
  • 12
  • 6

warum ist "ich mag keinen verkehr" falsch? Müsste dann das "the" weg sein?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/margusoja

"Ich mag keinen Verkehr" wäre auf Englisch "I do not like any traffic" oder "I do not like traffic".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mrokii
Mrokii
  • 20
  • 11

Richtig 'the' müsste dann weg.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Josefine112

Ich verstehe die Welt nicht mehr,aber gut.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Didi387630

Ich mag nicht den verkehr!!! Sollte auch gehen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/K8-
K8-
  • 23
  • 13
  • 10
  • 2
  • 30

'Ich kann Verkehr nicht leiden' sollte auch gelten.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Mrokii
Mrokii
  • 20
  • 11

Nein, weil sich der englische Satz auf einen bestimmten Verkehr bezieht (beispielsweise den Verkehr den man gerade beobachtet). Dein Satz bezieht sich auf 'jeglichen Verkehr im allgemeinen'.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/CPR66194

Meine Antwort ist auch richtig

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.