Übersetzung:Ich mag den Verkehr nicht.
"Mir gefällt der Verkehr nicht" sollte auch als richtig gelten
Ich mag nicht den verkehr oder ich mag den verkehr nicht??? Wo ist hier ein unterschied!!!!!!!
Weil der erste Satz im Deutschen vermutlich grammatikalisch falsch ist.
warum ist "ich mag keinen verkehr" falsch? Müsste dann das "the" weg sein?
"Ich mag keinen Verkehr" wäre auf Englisch "I do not like any traffic" oder "I do not like traffic".
Richtig 'the' müsste dann weg.
Ich verstehe die Welt nicht mehr,aber gut.