"Nice suit"

Tradução:Belo terno

June 3, 2013

19 Comentários


https://www.duolingo.com/ceciliaolliveira

Terno legal - tb pode ser uma tradução

June 3, 2013

https://www.duolingo.com/tacianoxd

No, Its A LEGEN - wait for it... - DARY suit

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/J.P.Bohrer

Terno bacana!

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/GabrielDeToledo

Suit up!

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/judson18

Se para esta frase o NICE não é usado como legal, então por que fica belo? Acho que deveria ter mais traduções

August 7, 2013

https://www.duolingo.com/analuizamaral

Essa frase me lembrou Batman Beggins, mas no filme é "nice coat" T.T

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/Marcelokid2

Aceitou terno legal. 4/01/2016

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/GustavoBat215017

Respondi vestido bonito e a resposta dada pelo Duolingo foi: costume bonito. Quem é que fala: costume bonito?

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/Andertake200

Kkkkkkkk to rindo desculpa cara.... no meu isso ja foi arrumado

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/AlbertoAntunes1

porquê errado? Lindo e belo não são sinónimos?

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/alexandraguedes

Em Portugal casaco seria a tradução correcta

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/Felipepss1

Armorsuit kkkk

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/MikaelKris1

Bom terno não é aceito...

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/Patrick2660

Zipped stan lee

February 14, 2018

https://www.duolingo.com/Decio485843

Se coloquei assim ( Legal terno ), why wrong ?

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/wagnersilv832286

"bonita fato" what a fuck in hell???

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/Jrbrobsrv

Alguém costuma falar Beauty suit? Gostaria de saber.

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/Leticiachoc

cool tbm e legal

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

BELO/BONITO fato. Portugal.

August 26, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.