1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Je l'avais proposé, il l'ava…

"Je l'avais proposé, il l'avait accepté."

Übersetzung:Ich hatte es vorgeschlagen, er hatte es akzeptiert.

September 14, 2014

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Andruoduo

Ist es eigentlich üblich oder üblicher auf Französisch zwei vollständige Sätze -- die nicht mal einander referieren -- mit Komma zu trennen; üblicher als auf Deutsch, oder Englisch etc. In der Schule, dachte ich, hatte ich gelernt, dass das in keine Sprache richtig korrekt sei. Höchstens mit Semikolon, wenn es eine Auflistung wäre.

juste mes deux cents...


https://www.duolingo.com/profile/Peter-sld

Hallo. Warum "es" und nicht " sie oder ihn" ?? (230920)


https://www.duolingo.com/profile/Peter-sld

Merci. Dass meine Antwort als falsch gewertet wurde, hatte mich unsicher gemacht. Werde beim nächsten mal daran denken.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.