1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Lei ha aperto la finestra."

"Lei ha aperto la finestra."

Translation:She has opened the window.

June 3, 2013



isn't this supposed to be "aperta"?

June 3, 2013


No. You only agree when you use «essere» or when «lo»/«la«/«l'»/«li»/«le»/«mi»/«ci»/«vi»/«ne» come before «avere»

April 12, 2015


aperto is the past participle for aprire. Verbs conjugated with "avere" do not change past participle endings based on number and gender in the passato prossimo.

June 3, 2013


I thought they did with direct objects.

November 22, 2013


With direct object pronouns, you are correct. For example "Lei ha aperto la finestra?" "Si, l'ha aperta"

November 22, 2013


Come on duo, get rid of those extra "mi"s already!

December 21, 2013


the fast translation is DEFINITELY wrong, it says Mi instead of ha. I can't report it because my report button does not work. I am using Safari 5.1.1

February 25, 2014


I Heard "lei mi ha aperto la finestra

February 28, 2014


Si, si, anch'io!

June 10, 2014


So is this simple past tense or past participle? Because it accepts ''she opened the window'' and ''she has opened the window''....

September 10, 2016


"past participle" is the word "opened" when it comes after "has;" in Italian, it would be «aperto». I think you mean whether this is the simple past tense or present perfect. The fact is that it can translate as both; you would use the compound passato prossimo tense for both the English simple past and present perfect.

September 10, 2016
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.