"Tutti conoscono il suo nome."
Translation:Everybody knows his name.
June 3, 2013
15 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Am I the only one humming the theme song from "Cheers". Ah, now I'm showing my age. ;-)
I'm too young to have seen the show, but I still came here to write "and they're always glad he caaaame..."
All know his name. That's what I have to think if I'm asked to translate it back!
because "they" would be "loro" in italian, and "they all" refers to a specific group, while everybody is a bit more general.
Because suo specifically refers to the third person singular, he. Tuo would be you.