Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I trust my parents."

Traduzione:Mi fido dei miei genitori.

5 anni fa

45 commenti


https://www.duolingo.com/Beba72

Perché non va bene "io credo nei miei genitori" ??????

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Rocco275616
Rocco275616
  • 15
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

secondo me "credere in qualcuno" è leggermente diverso da "avere fiducia in qualcuno". Secondo me "To trust someone" è la seconda espressione.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/za_2001
za_2001
  • 23
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3

ho fiducia nei miei genitori è lo stesso che "mi fido dei miei genitori": tutti d'accordo!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/piga53

io ho tradotto "ho fiducia dei miei genitori" e mi ha dato errore!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiancarloB721649
GiancarloB721649
  • 25
  • 18
  • 17
  • 7
  • 3
  • 383

anche a me!

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/merlina0709

come significato della parola c'è anche credo, non solo fiducia. perchè la mette come errore??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/dada745
dada745
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2

ho fiducia nei miei genitori = I trust IN my parents . sottigliezze, ma diversità !

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Emanueleduo

Credere è believe. Certo che dà errore.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Paolezza

no trust significa anche credere

3 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

Anche

2 anni fa

https://www.duolingo.com/carlopet

Da quel che ricordo, sui dollari è (o era) stampata la scritta "in God we trust" e penso si riferissero al "credere" in Dio in quanto penso che la fiducia in questo caso sia fuori luogo. Bye.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Moking_98

Più che "credere" sarebbe "fidare", o meglio in questo caso "confidare": "Confidiamo in Dio"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaMorion

Io credo ai miei genitori ....... sbagliato? ??????????? Why?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Stufanita

No questa cosa non la capisco proprio

3 anni fa

https://www.duolingo.com/paul_fox
paul_fox
  • 25
  • 25
  • 15
  • 15
  • 14
  • 2
  • 1504

se credo andava bene prima, nell'altra frase.....ora no....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PasqualeMe5

Trust a volte tradotto credo a volte mi fido. Perché? E comunque non dovrebbe dare errore, al limite altra traduzione.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/algand

In italiano si puó dire sia avere fiducia di qualcuno che avere fiducia in qualcuno

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Antonio_Toraldo

La penso come te

3 anni fa

https://www.duolingo.com/xenakisz

già, come dice Beba72, perchè non va bene "io credo nei miei genitori?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancoPell

...in fondo "credere in Dio" si traduce con "to trust in God" non è come "Fidarsi di Dio"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/karateristico

si può dire tranquillamente dei miei genitori se no spigate

4 anni fa

https://www.duolingo.com/angelicateresaf

perchè non va bene dei miei genitori?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gave58

idem

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Michelina15.8

Se clicchi nella parola c'è anche la traduzione "credo in" quindi..

3 anni fa

https://www.duolingo.com/massimissa

Confido nei miei genitori. ...perche no...dispetti....

3 anni fa

https://www.duolingo.com/trevarese3

Beh Duolingo's...risolvetelo!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MariliaMes1

Io ho scritto credo ai miei genitori e me la da errata

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Muttley_2005

Credo ai miei genitori.... Non può essere corretta?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MartinaFreri

la pronuncia non è corretta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Massimilia222947

Ho scritto: "credo ai miei genitori", ma mi ha corretto "ai" con "nei", anche se secondo me sono giuste entrambe le forme.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Aver fiducia di ê corretto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ron791

Quasi sembrava "I trust my pants"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Vincenzo82615

In italiano e piu corretta la mia traduzione

2 anni fa

https://www.duolingo.com/aquiloneblu

Perché il computer mi traduce ho fiducia i miei genitori? Ma!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandra909953

Pronuncia incomprensibile....

2 anni fa

https://www.duolingo.com/jocker70

continuo a scrivere traduzioni esatte che mi segnala errore...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandra1718

Non capisco il parlato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Alessandra1718

Non sento bene il parlato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Lucianoff

Credo ai miei genitori è anche corretto!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/2016936621

Ho scritto :mi fido dei miei genitori e, la da sbagliata???????

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Paolo371349

Perché non va bene ?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/pallina924290

Mi fido...o io mi fido e uguale

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Patrizia500513

, è quello che ho scritto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FABIO202616

io credo ai mei genitori

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mariangela697286

Mette un errore anche se la risposta è giusta . . .

7 mesi fa