"Goodbye!"

Переклад:До побачення!

September 15, 2014

62 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/AlexFesenko

На все добре


https://www.duolingo.com/profile/Saveman

Roma, "на українській" - українською!


https://www.duolingo.com/profile/Max75354

Бувай теж можна?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Якщо бути точним, то "Goodbye!" - більш формальний вираз, значно ближчий до "До побачення!", а "Бувай!" це все ж таки неформальне "Bye!" :)


https://www.duolingo.com/profile/UM8W2

Ні ні ні!!


https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

Щасливо українське слово. Російською Щастливо.

Але в даному випадку, якщо вже так прискіпливо відноситися до слів то правильнi відповідi: "Добре, пока", "Добре бувай". Від слів "good" – добре і "bay" – пока, бувай. І, так як їх не приймуть то, звичано, кращої відповіді за: "На все добре!" не знайти.


https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

"На все добре, бувай!"

І всі, надіюсь, задоволені. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Marta2775

Я випадково набрала замість"я" ч і мені не зарахувало.Ч не згідна


https://www.duolingo.com/profile/AlexKot20

Чого не ма язикк гопніків


https://www.duolingo.com/profile/Dmytro250326

не працює мікрофон користуюсь макбуком допоможіть будь ласка


https://www.duolingo.com/profile/Melkosha1

Папа не підходить


https://www.duolingo.com/profile/Marta2775

По чему пока не зашитавається


https://www.duolingo.com/profile/Wentris

щасливо - теж правильний варіант прощання на українській


https://www.duolingo.com/profile/Kristin_v

"Щасливо" в якості прощання - калька з російської. В якості прощання кажуть - "Щасти". В англійській мові перекладається як "Good luck"


https://www.duolingo.com/profile/MishaS7

Щасти - теж можливий варіант


https://www.duolingo.com/profile/Kreschud

"Добре бувайте" не вірно ?


https://www.duolingo.com/profile/I89h

це не може бути просто....пока??


https://www.duolingo.com/profile/3Yl52

а папа не годиться?


https://www.duolingo.com/profile/0lu72

А надобраніч?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

"Good night" i "Goodbye" це все ж трохи різні речі :)


https://www.duolingo.com/profile/natalia471599

Поиииттллл


https://www.duolingo.com/profile/2qoM

Наразі,або скорочено нара,говорять поляки!


https://www.duolingo.com/profile/olesyalevchun

папа можна?


https://www.duolingo.com/profile/Kristin_v

папа - дуже неформальне прощання, а "Goodbye!" - навпаки, формальне


https://www.duolingo.com/profile/Yaruna9

А що таке суржик???


https://www.duolingo.com/profile/MnDs3

Змішання мов, наприклад коли в реченні є слова як українською, так і російською мовами


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo

суміш різних зерен з житом: https://goo.gl/GTA1qV


https://www.duolingo.com/profile/JbMn1

"Всього найкращого" не приймає!


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Хоч ми часто вживаємо ці вирази як близькі за значенням, проте "Всього найкращого", як і "Щасти" значно ближче семантично до англійського "Good luck", аніж до "До побачення" чи "Бувай".


https://www.duolingo.com/profile/OksanaR2

Ми вчили це в школі!


https://www.duolingo.com/profile/Valera417269

чому до побачення а не пока??


https://www.duolingo.com/profile/Jz3o1

Какая разница допобаченя или до побаченя


https://www.duolingo.com/profile/Valera417269

Тому що в українській мові "допобаченя" орфографічно правильно пишеться "до побачення",це все одно що "добрый вечер" я напишу "добрыйвечир",як ви вважаєте, різниця є?


https://www.duolingo.com/profile/3Yl52

я не згідна може бути і папа


https://www.duolingo.com/profile/maksymbond4

Доповнення


https://www.duolingo.com/profile/r.yakoviv

"Прощай" чому неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/ascay

прощавай підійшло , а прощай це русизм, як на мене


https://www.duolingo.com/profile/eng116

чому "пока" не можна?


https://www.duolingo.com/profile/n.dn9

бо це суржик


https://www.duolingo.com/profile/Valera417269

Тому що "пока" це "bye"!


https://www.duolingo.com/profile/Twarlait-Yulia

дуже дивна ця мережа! Вона не є схожа на всі! І це не реально заходити кожного дня,а якщо незайти якийсь час то тут багато безпорятку! і вона скоро починає надоїдати! ;але не є поганою!кожному порізному!


https://www.duolingo.com/profile/LINGVA-LEO

ЧОМУ НЕ ПАПА


https://www.duolingo.com/profile/n.dn9

бо папа це bye


https://www.duolingo.com/profile/olesyalevchun

до завтра...


https://www.duolingo.com/profile/karmeljuk

до зустрічі - додайте цей варіант


https://www.duolingo.com/profile/Som4uk

до зустрічі - to meet.


https://www.duolingo.com/profile/karmeljuk

не бачу принципової різниці між українськими "до зустрічі" та "до побачення"

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.