1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Nu har jeg færre venner."

"Nu har jeg færre venner."

Translation:I have fewer friends now.

September 15, 2014



As a rule of thumb, whenever a sentence starts with an adverb, the verb follows, then the subject.


Is it wrong to translate by "I have now fewer friends"? (Duolingo thinks so).


It's.. nonstandard, at least. Either you place adverbs of time at the beginning of the sentence (which I would recommend since it's at the beginning of the Danish sentence, too) or at the very end. "Now I have fewer friends" or "I have fewer friends now."


or, 'I now have fewer friends'


I'm not English native speaker but I've been studying English for 7 years and I've never seen sentence with " fewer " I know " few" but "fewer" sounds weird to me !

Edit : actually I get it , it's verb + er exemple : better , smaller


In my simple way of thinking my: I have less friends now hits the same button as :Now I have fewer friends: Is that difference in English grammar really SO important in a Danish course to kick my first answer out?


Danish makes the same difference, so I think it's better to keep it straight here. :)

Nu har jeg færre venner og mindre spøg. - Now I have fewer friends and less fun.


Tak, Ryagon IV for Dit gode og forklarende eksempel! Nu er det klar, jo


Why is this inverted?


Danish, like most of the Germanic languages (German, Dutch, and the other Scandinavian languages--English really being the main exception to this rule), requires "verb-second" word order.


Normally, it's as simple as "subject, then verb"--ex. "I am here"--but if you decide to put emphasis on "here," in English, it would be "Here I am," but in pretty much every other Germanic language, it would be the equivalent of "Here am I."


Well, you can find some old constructions which are not obsolete in today's English that follow this scheme. For instance: “So be it”, “And thusly may it be remembered”, and so on…


'so be it' isn't inverted because of a verb-second rule, but rather it's a subjunctive sentence. It wouldn't be inverted if it weren't (so it is). It's like a third-person imperative, where the verb comes first; the normal order of that phrase would be 'be it so', but you can just move the 'so' to the beginning. Another example: 'long live the king'.


except "thusly" isn't a proper word because "thus" is already an adverb that doesn't need -ly at the end!


Thusly, a nonstandard variant, created in the 1800s, mainly used by humorists. Laughing is fun ! :D Heard it just a few weeks ago in a movie, a joke of course. Can't remember which movie? Do you Asche42? http://www.thefreedictionary.com/thusly


However a good example would be anything that uses 'never', or 'ever'. e.g. 'never have I ever', being a popular drinking game:)


Because the sentence starts with 'Now', The sentence stresses 'now', and then changes the word-order, which English seldom do, just in some questions.


Why is ´less´friends not accepted?


Fewer is used with countable nouns and less with uncountable (in English). So... I have fewer bottles and I have less milk.


Came to say the same thing, it's technically incorrect usage of English but the meaning is understood and used this way very commonly


My friends are gone and my hair is gray. I ache in the places where I used to play.


Underrated comment.


What's wrong with "Now I have fewer friends." OR "I have now fewer friends" ?


I have now fewer friends

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.