1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Il va mieux."

"Il va mieux."

Übersetzung:Es geht ihm besser.

September 15, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Annerhea

wie ist es mit "es geht besser"? Im Sinne von "Tu WD40 drauf und es geht besser"...? Ich hatte verstanden, dass il sowohl er als auch es bedeuten kann... aber "es geht besser" ist falsch markiert.


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Es geht besser" wäre "Ça va mieux".
"Il va mieux": "Es geht ihm besser".


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

Wie sieht das aus mit ."es wird besser"? Von den Wörtern her müsste das doch eine perfekte Übersetzung sein.


https://www.duolingo.com/profile/skyjo77

Laut Hinweis müsste es: "ça va mieux" heißen.


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Oder "Ça s'améliore", "il vaut mieux", "il est mieux de", "c'est mieux de"

https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?query=es+wird+besser


https://www.duolingo.com/profile/claudjo

Wie müsste der Satz gehen, wenn ich sagen will: "Er geht besser." Nachdem er zum Beispiel einen Unfall hatte. Il va mieux. Wird als Fehler angezeigt.


https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 184

"Il marche mieux";
wenn man "zu Fuß gehen" meint, muß man immer "marcher" verwenden. (Ähnlich wie man auf Englisch "He walks better" sagen kann, aber nicht "He goes better")


https://www.duolingo.com/profile/claudjo

Vielen Dank. Das macht sehr viel Sinn. Gut erklärt. Danke.


https://www.duolingo.com/profile/Katrin245277

meine Übersetzung lautet: "er wird besser" , sollte eigentlich gehen, war als falsch markiert worden.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

besser werden = s'améliorer

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.