"I cook and you eat."
Translation:Eu cozinho e você come.
39 Comments This discussion is locked.
Drunken_Sailor, It does not need the “ç” because there is a rule: the vouels “a,o,u” after “C” the “C” becomes like a “K” so it needs the “,” on the “C” to become a “S” otherwise the “C” will change the word completely. Ex: FACA (faka)= knife... FAÇA (fassa) o favor de se sentar= please take a seat.
As for the vouels “e,i” after the “C” it transforms the”C” into a “S”... this are Portuguese basic rules that Duolingo should explain...the same happens to the “M” it always proceeds the “B and P” in certain words, so in Portuguese never use a “N” before a “B or P” These are 2 of some Portuguese rules.
In English "You eat" can either be singular or plural, to remove any ambiguity, the plural adds "all" to the sentence eg. Singular: "I cook and you eat" Plural: "I cook and you ALL eat" - this is something that Duo does not know and does have in his sentences, I have complained repeatedly about this problem to no avail.
What djeidot says is true, but watch out for the past tense because you are in for a naSTEy surprise.
That was a terrible joke, but the point is that the "tu" conjugation for many verbs in the Portuguese equivalent of the simple past is formed by replacing the final "r" of the infinitive with "ste": e.g. "falar" -> "falaste".
voçê the "E" and "I" after the c does not need the ç cedilha as it becomes like a "ss" like Sintra, as if it is a "A" "O" or "U" after a C with out cedilha it becomes like a k. For example: faça o favor (say it like you say Sintra) or faca de dois gumes (say it like you say faka)