1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ja, es ist wirklich ein schö…

"Ja, es ist wirklich ein schöner Abend."

Traducción:Sí, es de verdad una tarde bella.

September 15, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Uziel_Albel

¿Por qué es correcto decir "una noche bonita" y no "una bonita noche"?


https://www.duolingo.com/profile/MariaMihura

realmente, de verdad y ciertamente son sinónimos, Una pena que no me lo tome


https://www.duolingo.com/profile/LuisColnBa

En verdad, es sinónimo


https://www.duolingo.com/profile/montalegre

"sí, verdaderamente (de verdad, realmente...) es una tarda bonita" debe ser aceptada. El verbo ES puede ir delante o detrás.


https://www.duolingo.com/profile/DavidMaldonado5

Es de veras una noche bonita


https://www.duolingo.com/profile/Frigorifico9

Como chingan, ¿porque está mal esta frase:"si, verdaderamente es una hermosa tarde"?, neta chinguen a su ❤❤❤❤ madre


https://www.duolingo.com/profile/Frigorifico9

Nunca en mi ❤❤❤❤ vida he dicho ni escuchado decir "tarde bella", es "bella tarde" o "hermosa tarde" o "tarde bonita", ¿porque algunos adjetivos en español tienen que ir antes del sustantivo?, no tengo ni ❤❤❤❤ idea, pero no debería ser yo quien les enseñe español

Otra solución que deberían aceptar "si, en verdad es una hermosa tarde"


https://www.duolingo.com/profile/Amadeo36

!Por favor Duolingo¡ bella, bonita, hermosa, linda, etc. El español es más rico que esta traducción literal.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaSegura0

El diccionario traduce Abend tanto como tarde que como noche. Bella tarde o tarde bella; bella noche o noche bella, el sentido no cambia.


https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

Es en verdad, es de verdad, es ciertamente, son sinónimos, en español. Jmg

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.