"We do not have enough people at the moment."

Traducere:Noi nu avem suficienți oameni în acest moment.

September 15, 2014

8 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/TituleacEusebiu

Noi nu avem destule persoane momentan. --> Nu este corect?


https://www.duolingo.com/profile/VasilePetr18

destui sau suficient cred ca este acelas lucru


https://www.duolingo.com/profile/gheorghe106

Noi nu avem suficienți oameni la moment-ar trebuie sa mearga si aceasta variantă


https://www.duolingo.com/profile/coco935666

Noi nu avem in acest moment suficienti oameni. Mi se pare corect tradus in romana dar nu a fost validat.


https://www.duolingo.com/profile/meme961051

La moment...e CORECT


https://www.duolingo.com/profile/MihaiValer2

"Noi nu avem DESTUI oameni la acest moment" trebuie acceptat ASAP!!


https://www.duolingo.com/profile/Lucia324756

O traducere aiurea


https://www.duolingo.com/profile/EcaterinaI822686

Unde e cuvintul " acest" in engleză. Cred ca traducere: Noi nu avem suficienti oameni la moment" e mai corectă!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.