"Ele não tinha uma resposta."
Tradução:He did not have an answer.
48 ComentáriosEsta conversa está trancada.
820
O "did" é a partícula que flexiona o verbo , conquanto o "has" é o verbo já flexionado!
A regra geral é que você deve usar o verbo auxiliar "do" para frases negativas e interrogativas.
Afirmativa: You have a car.
Negativa: You don't have a car.
Interrogativa: Do you have a car?
A exceção a regra é o verbo "to be" que não precisa de auxiliar.
Afirmativa: You are a student.
Negativa: You aren't a student.
Interrogativa: Are you a student?
Você também deve prestar atenção se a frase já não possui um verbo auxiliar. Caso possua, você não precisará de outro (no caso, o "do").
Afirmativa: He'll buy a house.
Negativa: He won't buy a house.
Interrogativa: Will He buy a house?
Em alguns tempos verbais em inglês, o "have" funciona como verbo auxiliar e neste caso sim você poderá negativá-lo. Como por exemplo no Present Perfect.
Afirmativa: She has watched TV.
Negativa: She hasn't watched TV.
Interrogativa: Has she watched TV?
A frase do DL no Simple Past.
Afirmativa: He had an answer.
Negativa: He didn't have an answer.
Interrogativa: Did he have an answer?
No Past Perfect, em uma tradução mais literal ficaria algo como "tinha obtido".
Afirmativa: He had gotten an answer.
Negativa: He hadn't gotten an answer.
Interrogativa: Had he gotten an anwer?
"Ele não tinha uma resposta" e "Ele não tinha obtido uma resposta" podem dizer a mesma coisa dependendo do contexto.
OBS: Nos EUA e Canadá o presente é "get", o passado é "got" e o particípio é "gotten" , mas em outros países como o Reino Unido, parece que usam "got" também como particípio.
Caso tenha dúvidas em tempos verbais:
https://www.duolingo.com/comment/9013697
592
Escrevi 'He did not have AN answer. Aceitou mas disse que eu digitei errado. Corrigiu He did not A answer.
Nao digitei errado, seria AN mesmo, certo, Duo??
1509
Eu coloquei "an answer", o Duo disse que tem que ser "a answer". Então os experts de plantão também estão errados
Não existe passado para "has/have got" no sentido de possuir:
• I have got a Japanese car. (present)
• I had Japanese car five years ago. (past)
• He had no answer. (frase enfâtica)
• He did not have an answer. (frase neutra/natural)
• He had not gotten an answer. (no sentido de receber)
O present perfect acredito que seria traduzido para "teve".
Talvez aceitasse o past perfect, mesmo assim ainda acho esquisito. xD
Ex: Fulano é um funcionário do setor de compras e está esperando um resposta urgente do fornecedor, pois o chefe dele o está pressionando.
He hadn't had an answer when his boss arrived. = Ele não tinha (tido) uma resposta quando seu chefe chegou.
A modification, BATMAN.
He hadn't had an answer when his boss arrived. It's correct, but you are more likely to hear: He hadn't received/gotten an answer when his boss arrived.
You can also describe a situation in which the two simple past tenses are used. He didn't receive/get an answer when his boss arrived. (He was waiting for an answer from his boss, but his boss didn't have one for him.)
Edit: Or...He didn't have an answer when his boss arrived." Nothing to do with getting an answer. Simply being in possession - or not - of an answer.