"Hehearsherstory."

Übersetzung:Er erfährt ihre Geschichte.

Vor 4 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/-Meyana-

To hear ist der Begriff für etwas ohne Absicht mitzubekommen also nicht dem zuzuhören sondern es eher aufschnappen. To listen to heißt zuhören also bewusst dem zuhören was erzählt wird und passt daher besser

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 863

In diesem Satz ist mit "hear" eher "davon hören", "etwas mitkriegen" - oder eben "erfahren" gemeint. Das muss nicht unbedingt bedeuten, dass er die Geschichte von ihr gehört hat. Er kann sie auch von jemand anderem erzählt bekommen haben, oder sie im Radio aufgeschnappt haben.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/simopr1
simopr1
  • 25
  • 12
  • 10
  • 71

warum nicht : "er hört ihre Geschichte zu"?

Vor 4 Wochen

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 863

"Zuhören" works with the dative case. So that would be "er hört ihreR Geschichte zu". Not really something we would say, but at least grammatically correct. ;-)

Vor 4 Wochen
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.