1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I had died."

"I had died."

Tradução:Eu tinha morrido.

June 3, 2013

111 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CaioHL

Jesus Christ plays Duolingo and i didn't know...


https://www.duolingo.com/profile/Pedrodfff

I had died, but I come back! ;)

hahahahah! eu entendi sua piada


https://www.duolingo.com/profile/Larisssa_Souza

Isso me pareceu o exterminador do futuro. uahuahuha


https://www.duolingo.com/profile/Quikiu

I'll be back!


https://www.duolingo.com/profile/francismar.br

eheheh Não foi possível evitar o riso nessa frase.


https://www.duolingo.com/profile/maxevangelista

Jesus Christus no need duolingo, but yo needs Him for you redemption, youngma


https://www.duolingo.com/profile/a___l___a____n

Putz agora entendi kkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/OrimarNasc

Jesus Christ plays Duo and i did not know


https://www.duolingo.com/profile/Thedailytasks

Pode-se aplicar em jogos de consolas e pcs. Nada de errado aqui


https://www.duolingo.com/profile/Daniel93.D

pensando assim até faz sentido


https://www.duolingo.com/profile/monalisa.cost

Se for assim, sim! kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/acpls

Jon Snow... Só pode... I had died, but Mellisandre bring me back


https://www.duolingo.com/profile/BrunaRosa133080

Fãs de got... estão em todo o lugar ♥ --


https://www.duolingo.com/profile/dartuss

"You know nothing John Snow!"


https://www.duolingo.com/profile/NandoMussel

"Eu morrera" também é certo.


https://www.duolingo.com/profile/VeraTakeuchi

É a volta dos que não foram! Duo me poupe!


https://www.duolingo.com/profile/Hyuuga-Sama

Você tá jogando. O boss te mata. Você volta a jogar. O que você diz?


https://www.duolingo.com/profile/AthosRodri

Yes man! I had died, but i will be back! Hahahah. Nice phase!


https://www.duolingo.com/profile/MoraesDaniela

Não pode ser "eu havia morrido"? pq?


https://www.duolingo.com/profile/rafaelwss

A resposta que dei, "Eu morrera", é pretérito mais-que-feito e está mais do que correta, mas o Duolingo não aceita a resposta!


https://www.duolingo.com/profile/Carlos823379

Você está certo, dê a sugestão ao Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/JessicaMel435817

Mas isto é o Preterito Perfeito


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

agora aceita 04/04/17


https://www.duolingo.com/profile/VeraTakeuchi

Oh my God! I had died and i did not know!


https://www.duolingo.com/profile/cani171

Essa frase me fez lembrar Rick and Morty


https://www.duolingo.com/profile/Alexrj65

A tradução não poderia ser somente " Eu morri." ?


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Dicas e observações

O "past perfect" - Pretérito mais que perfeito

Os tempos verbais em inglês possuem uma nomenclatura um pouco diferente da nomenclatura em português.

Aqui, o tempo que é chamado por eles de "past perfect" é na verdade o que chamamos de "pretérito mais que perfeito", podendo ser tanto o simples como o composto. Por ter uma correspondência exata, é bem fácil de entender.

No significado, fala sobre algo que aconteceu antes de outra coisa que também aconteceu no passado:

Ele é montado com o verbo auxiliar "have" no passado (had) mais o verbo principal no particípio passado.

Traduções usando o pretérito mais que perfeito composto

O mais comum é traduzirmos usando o tempo composto, pois corresponde palavra por palavra e é muito mais usado no dia a dia: Ela tinha comprado três camisas = She had bought three shirts Eu tinha cozinhado feijão = I had cooked beans Ele não tinha entendido aquilo, mas depois entendeu = He had not understood that, but he understood it later. Traduções com o pretérito mais que perfeito simples

Esse tempo é raramente usado hoje em dia, mas corresponde à outra forma:

Ela comprara três camisas Eu cozinhara feijão Ele não entendera....


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Eu tinha morrido. Neste tempo PAST PERFECT é a traduçao correta EduardoPec10


https://www.duolingo.com/profile/dalton.bri

Acredito que nesse caso seria Presente Perfect e se escreveria: I've (I have) died.


https://www.duolingo.com/profile/valdiael

i had died = a eu morri, ou seja ao pe da letra eu tinha morrido. mas quem morreu, morreu.


https://www.duolingo.com/profile/EmanoelDal

eu morri: I died // eu tinha morrido: I had died


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

fala sério hem : "eu morrera" ...hahaha e "eu tinha morrido" tem sentido que ressuscitei


https://www.duolingo.com/profile/guilhermenarbona

Haha, Depende têm pessoas que jogam vídeo-game jogos de tiro, e essa frase faz todo sentido nesse contexto, essa frase só será dita por quem joga algum tipo de jogo rsrs


https://www.duolingo.com/profile/denipocchi

Ou se você morreu em um sonho e está contando pra alguém. Ou uma história que você escreveu, sei lá.


https://www.duolingo.com/profile/GiuliaBernardo

Ou quem assiste Pretty little liars, the vampire diaries, teen wolf e uma cambada de outras series. kkkk


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

verdade ...já vi isso no jogo, mas faz tempo que não jogo :(


https://www.duolingo.com/profile/brunohenrique00

Eu tinha morrido... no GTA!


https://www.duolingo.com/profile/Lucas316521

Eu sempre confundo die, dead, died . Quando se usa cada um deles?


https://www.duolingo.com/profile/rafaelsantosx

De uma forma simples To die: morrer (verbo); Dead: morto (subst); Death: morte; Died: morreu (passado);

Espero ter ajudado


https://www.duolingo.com/profile/TatianaFre12

Se eu tinha morrido, como é que eu estou viva, sendo que eu tinha morrido?


https://www.duolingo.com/profile/KuraiJS

Porque você havia morrido , mas sobreviveu


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaBa449464

Eu falecera? Me ajuda aí! Kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoN.M

Kkkk, essa foi boa irmão, melhor comentário!


https://www.duolingo.com/profile/Eliane877364

Morrer e falecer não são sinônimos ? Quem morre falece.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaCunha759634

O duolingo só me deixa falecer não me deixa morrer. Eu morri.


https://www.duolingo.com/profile/JujuBangBang

Você pode estar contando um sonho para alguém: "Ontem eu sonhei que eu tinha morrido no meio da rua".


https://www.duolingo.com/profile/MikeGonalv

Escrevi "eu havia morrido" e não foi aceito! -.-


https://www.duolingo.com/profile/amadorbr

nao aceito, eu havia morrido.


https://www.duolingo.com/profile/AndrBaumgr

Eu morri esta cero


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

Isso seria "I died" (past simple) ou "I have died" (present perfect), dependendo do contexto.


https://www.duolingo.com/profile/EnyFeliz

eu morri.... ou eu tinha morrido.... é a mesma coisa!!!


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

São tempos verbais diferentes, com ideias subjacentes igualmente diferentes (tanto em português como em inglês). O pretérito perfeito não pode ser utilizado para traduzir o "past perfect" inglês.


https://www.duolingo.com/profile/monalisa.cost

Eu morri = continuo morto. Eu tinha morrido = morri, mas agora vivo.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

não é bem isso: Quando ela morreu, eu já tinha morrido... e fiquei aqui, esperando-a.


https://www.duolingo.com/profile/BiancaReys

que diabos de frase é essa? que tal colocar frases que façam mais sentido com o nosso cotidiano?


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

Obrigado pelo feedback. Continuação de bons estudos :)


https://www.duolingo.com/profile/ViniciusEstevam

As frase do duolingo são baseados em seu aprendizado, através do aplicativo. Por isso algumas frases são sem sentido.


https://www.duolingo.com/profile/IvanBeta

And now I'm writing in the sky =D


https://www.duolingo.com/profile/Maria724449

haver=existir ter=possuir


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

And at the third day...


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoAlex67

Vim logo olhar os comentarios hahahahah, e nao foi so eu que riu desta frase


https://www.duolingo.com/profile/orfeonegro

Why not "morto"? It's an option!


https://www.duolingo.com/profile/KuraiJS

because "morto " is used with another situation like "eu estou morto" (I'm dead ) and " morrido " is used with another conjugation like "eu havia morrido" (I had died) .


https://www.duolingo.com/profile/gui_abeck

Morreu mas passa bem


https://www.duolingo.com/profile/Tales382142

I had died from cold, for example!


https://www.duolingo.com/profile/Alexandre001036

Será que afinal "Eu morri" não é aceitável?? "Eu tinha morrido é que soa mal!


https://www.duolingo.com/profile/HigorBernardino

EU FALECERÁ? VTNC


https://www.duolingo.com/profile/MONIQUE313109

Acredito que a tradução correta seja Eu morri


https://www.duolingo.com/profile/LuizTirell

reencarnação agora ❤❤❤❤❤ !!!


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoN.M

Fiquei até arrepiado!


https://www.duolingo.com/profile/JosVitor932683

Quando termina essa arvore faz oq?


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoN.M

Você terá que ficar refazendo as unidades, somente assim para você conseguir fixar o conteúdo.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Existe uma "expressão fixa" descrevendo uma situação de desespero.

I had died a million deaths before I received the good news.
• Eu tinha morrido um milhão de vezes antes de receber as boas notícias.


https://www.duolingo.com/profile/Ollmaya_

E o que fez para que voltasse a vida? ahahahaha até os espíritos praticam English no Duolingo <3 Olha o Duo ultrapassando fronteiras em, espertinho!!


https://www.duolingo.com/profile/junior.rodr

Nativos brasileiros nao falam "Eu tinha morrido" ou uma outra traducao sem nocao mostrada pelo Duolingo "Eu falecera" O verbo deve ser conjugado.


https://www.duolingo.com/profile/laura35312

O tipo de frase que nós nunca iremos falar kkk


https://www.duolingo.com/profile/Jutelice

I had died, but I want live


https://www.duolingo.com/profile/marcorodri294126

Eles Estavão Conversando No Paraíso.


https://www.duolingo.com/profile/DanielWhere

And I will die again to save you ...


https://www.duolingo.com/profile/jullyambro

kkkkkkk ce num tinha morrido?


https://www.duolingo.com/profile/JPTanaka

Mds ri muito kkkkkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/mal390816

Kkkkkkkkk, rindo ate 2030.


https://www.duolingo.com/profile/mal390816

Fiquei muito curiosa e quase morri de rir .


https://www.duolingo.com/profile/SC.Silvia

..... e continuei a fazer exercícios aqui no DL mesmo depois de morta!


https://www.duolingo.com/profile/RobertoDaG16

Isso é duolingo ou é baleia azul ksksks


https://www.duolingo.com/profile/Diogenes807513

Essa é de matar!kkk, se morreu, como vai falar?kkk


https://www.duolingo.com/profile/Mauro941216

I am a zombie!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.