340 comentarios
- 14
- 12
- 8
- 5
- 3
lo único que me imagino es que escriben en el azucar como si escribieran en la arena :P
- 9
- 5
- 4
- 4
no tiene nada de sentido ya lo discuti con duolingo seguramente lo areglara
- 15
- 12
- 6
- 2
- 2
Claro, si no los ejemplos podrían ser cualquier cosa sin sentido y esa no es la idea, eso se presta para enredos.
- 25
- 16
- 11
- 354
A esta frase el cambias el verbo o el sustantivo y te sirve. Gli uomini scrivono nel... Lo que tu quieras. Y la frase no puede ser cualquier cosa. Solo pueden ser hombres escribiendo en azucar. Otra cosa es que no sepas lo que dice. Es mas: gli uomini scrivono puede ser cualquier cosa, incluso hombres escribiendo en azucar. Pero como se adapta a vuestros parametros esta bien
- 16
- 8
- 5
Si una persona derrama azúcar en una superficie plana y hace letras con su dedo se forman palabras. Lo cual quiere decir, que si es posible escribir.
- 25
- 22
- 21
- 14
- 52
Ahhhhh! No hiles tan fino que me da la risa y no podré acabar de estudiar hoy mi ración de italiano Ahhhhh!
- 25
- 16
- 11
- 354
Claro, y cuando escribes en la mesa no escribes EN la mesa, si sino sobre ella. Y aunque escribieses EN la mesa tendrias que puntualizar que jo escribes EN mesa, si no EN el barniz que la recubre, o EN la madera que la forma. Y como dejar de lado que estas escribiendo CON un boli/lapiz/rotulador EN el papel que esta SOBRE la capa de barniz que cubre la madera. Y no barajemos la posibilidad de que seas un gamberrete y estes escribiendo con una navaja... Porque hay no escribes, sino que incides EN el barniz y EN la madera... Etc etc etc Pero vamos, que mas facil: cuando cervantes decia que el quijote dibujaba en la arena basicamente estaba equivocado. Este miguelito, que iba de que sabia castellano y que vaaaaa, ponia frases aleatorias a lo duolingo. Y decir que los molinos son gigantes!!! Menuda frase imbecil!!! Que lo censuren!!! A la hoguera!!! Y no vayamos con shakespeare que me dan los siete males!!!
- 21
- 11
- 5
- 3
Es que es diferente hacer algo con azúcar y escribir (dentro, encima) en el azúcar.
- 25
- 22
- 21
- 14
- 52
¿Te has preguntado si en ese momento no tienen a su alcance ningún otro modo para comunicarse?
- 25
- 16
- 11
- 354
Pero por que es incorrrecta? Donde esta el fallo gramatical? O la imposibilidad de escribir en azucar? Eliminamos el concepto "escribir en la arena"?? O esa si vale? Y por que? O por que no?
- 25
- 16
- 11
- 354
Si sabes traducir o hablar no necesitad contexto. Si yo veo a un tio en una montaña de azucar escribiendo puedo formular una frase que lo explique, y si me pides que te traduzca al ingles que mi mano izquierda esta muy triste tambien podria. En italiano no, por eso estoy estudiandolo, porque no es que me falte contexto, es que me faltan conocimientos
- 25
- 22
- 21
- 14
- 52
No, porque de este modo tenemos ocasión para comunicar y para platicar un poco sobre lo lógicas o no lógicas que resultan las frases de Duolingo.
- 8
- 6
- 6
Exacto, ya tiene casi 300 comentarios, y la gente viene aquí a ver como los tontos discutimos sobre la posible utilidad de la frase, es divertido. No la borréis!
- 11
- 8
- 6
- 5
- 2
- 2
Quizás no este del todo mal eliminar esta oración. ¿Cuanta cantidad de oraciones sin sentido pueden leer en sus propios idiomas a lo largo de sus vidas?
Yo lo vería como la idea de empezar a traducir una oración sin sentido en otro idioma. Una manera mas para agilizar el idioma que estemos aprendiendo en mi opinión.
Un italiano aprendiendo español leería ''los hombres escriben en el azúcar'' sabiendo que no tiene sentido, al menos sabe traducirlo. =)
- 6
- 6
- 2
me cae bien tu respuesta compañero Argentino y el hombre tocó la pantalla y escribió en una sartén jajaja
- 10
Creo que lo importante aqui no es el hecho de escribir literalmente en el azucar, sino saber realmente como estructurar una frase de este tipo
- 25
- 16
- 11
- 354
Ya, pero si lees los comentarios parece haber mucha gente que parece solo quiere aprender a decir "que guapa eres" "quiero pasta" y " me gusta hablar italiano". Cosas que puedan usar sin usar mucho el idioma
- 10
- 7
- 5
Por que nadie escribe la diferencia entre nel y nello en vez de criticar la oracion? Please quiero saber
el significado es el mismo, nel y nello son contracciones resultado de la unión de in+il (nel) y in+lo (nello). Si el sustantivo lleva el artículo il, se usa la contracción nel, si el sustantivo lleva el artículo lo (como lo zucchero), se usa nello. Por eso esta frase tiene una razón de ser, para conocer ambas contracciones (aunque su significado sea extraño) porque aun no han salido muchas palabras con el artículo 'lo'
- 24
- 8
- 6
- 19
Me sirvió mucho tu respuesta, pero quisiera preguntarte algo más. En esta lección aparece la palabra "al", y de acuerdo con la traducción de duolingo, esta palabra puede significar "al", "de" o "en el", y no tengo claro cuando se utiliza como "en el", dado que existen las palabras nel y nello. Sabes?
- 25
- 16
- 11
- 354
Las preposiciones son un lio en todos los idiomas, te aconsejo mirar cursos fuera de duo para reforzar, y aun asi muchas tendras que aprenderlas sin mas. Hablas de al: al puede significar en el si dices por ejemplo "sono al mercato". No te voy a dar clases de esto, porque yo mismo me lio, pero son cosas que hay que aprender con paciencia. Como que, por ejemplo, nuestro de en italiano puede ser da y di, y tienen usos diferentes y mas limitados. Es cuestion de practica, paciencia, y un buen lugar donde buscar esta info ;)
- 24
- 8
- 6
- 19
Usas Gli, cuando la siguiente palabra inicia 1. vocal. 2. las letras "gn" 3. S+consonante 4. Las últimas 3 letras del abecedario (x, y, z)
En los demás casos usas "i"
Lo mismo sucede en el caso singular con il/lo: "Lo" lo utilizas en los casos 2, 3 y 4 señalados anteriormente, para los demás utilizas "il" (cuando es vocal, es L'. EJ: L' acqua).
- 24
- 8
- 6
- 19
Usas Gli, cuando la siguiente palabra inicia 1. vocal. 2. las letras "gn" 3. S+consonante 4. Las últimas 3 letras del abecedario (x, y, z)
En los demás casos usas "i"
Lo mismo sucede en el caso singular con il/lo: "Lo" lo utilizas en los casos 2, 3 y 4 señalados anteriormente, para los demás utilizas "il" (cuando es vocal, es L'. EJ: L' acqua).
- 12
- 12
- 5
Puede ser que un periódico se llame azúcar, entonces si tendría sentido.
- 25
- 22
- 21
- 14
- 52
Noooo, por favor, ya estamos desvariando y nos estamos saliendo del tiesto....
- 11
- 9
- 4
- 2
La frase carece de sentido, aunque si sabes traducirla literalmente significa que estás aprendiendo. No me voy a quejar por eso, me voy a quejar porque me la ha puesto como incorrecta porque dice que es La azúcar.
- 25
- 22
- 21
- 14
- 52
Si te va la vida en ello, serías capaz de escribir en cualquier sitio todavía peor, amigo.
- 25
- 22
- 21
- 14
- 52
¿Por qué crees que en Duolingo han llegado donde han llegado? Pues porque escribieron mucho, pero sabes dónde escribieron, pues imagínatelo...
- 10
Ne es una partícula, que no existe en español, que se podría traducir como "refiriéndome a lo citado" Por ello, y por dar sentido a la frase, lo traduzco no como "en el azúcar" y sí como "sobre el azúcar" Creo que deberían cambiar el criterio.
- 13
- 5
- 2
- 2
- 2
Creo que no siempre al estudiar un idioma vamos a encontrar un sentido al traducir una oración.
- 5
- 4
Que diferencia hay enter "nel" y "hello" acaso una es para plural of algo asi? Am igual Que "L'" Gli" y "I"
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 12
- 10
- 10
- 10
- 9
- 7
- 3
Insisto tal vez es un ingenio azucarero y al momento de empaquetar el producto escriben: la marca, lugar de fabricación, fecha de elaboración, fecha de vencimiento, lote, etc. Ya sea manualmente o mediante una imprenta.
Vale ... pero no es algo que sea obvio, si te pones a imaginar seguro que existen muchas formas creativas donde esa frase podía tener sentido perro en la vida real si yo digo que escribo en el azúcar a nadie se le ocurre eso. Esta fraser deberían cambiarla y ya está y poner cosas que tengan sentido sin complicarse mucho la vida
- 11
- 11
- 9
- 4
Yo cuando voy a la tienda escribo en el bote de la azucar con los dedos jajaja si tiene sentido
- 16
- 10
- 5
La azúcar = El azúcar Por el amor de Dios. Sabemos que no tiene género ¿Por qué lo descartan?
- 11
- 6
Pienso que si es para aprendizaje es valida, trate de traducirla y estaba correcta, o sea que la oracion en si cumple con su proposito, poner varias palabras, traducirlas y ponernos a pensar si tiene logica o no.
- 10
- 5
Me parece que en está unidad no se han aprendido muchos verbos, y quizás por eso pusieron esta oración que en realidad no tiene mucho sentido.
- 13
- 9
- 8
- 3
Esta oración no tiene sentido. Uno no escribe en el azúcar, ni siquiera en el caso de que se derrame el azúcar en algún recipiente o en el piso y uno empiece a dibujar y/o escribir como lo haría uno en la arena. Gramaticalmente es correcto pero seria muy raro verlo jaja.
- 4
- 4
acerté en la traducción sin embargo dude y puse SOBRE en lugar de EN EL. No se porque pero bueno. estamos para aprender.
- 5
- 2
- 2
Realmente no termino de comprender esta oración.
PD: ¿Se puede aprender dos o más idiomas a la vez en este sitio? ¿Alguien me explica como por favor?
- 12
- 9
- 6
esta oración me pareció sin sentido alguno y confusa, como para ponerla para aprender de otro idioma realmente nada que ver. necesitan un mejor asesor de la interpretación y comprensión del idioma y de lo que se quiere dar a entender.
- 12
- 6
- 6
- 4
Opino que aún y cuando no tiene sentido, probablemente quiere decir que se forman palabras con el azucar, ya sea vertiéndola o escribiendo mas bien cuanto esta está regada
- 17
- 11
- 11
La verdad opino que resulta graciosa y ayuda a la fluidez al estructurar.
- 21
- 19
- 3
estas discusiones no tienen sentido. yo pregunto cuando utilizo nel y cuando nello. por favor
- 15
- 14
- 2
Jajajja vi esa oracion y rapidamente me vine a ver que decian :v todo un revuelo por el azucar
- 25
- 25
- 20
- 18
- 12
- 965
No importa si la oración tiene sentido o no lo que importa es que gramaticalmente sea correcta.
- 18
- 10
- 10
a mi me gusta que cada tanto metan frases medio surrealistas, hace todo más divertido* y como dicen algunos mas abajo, aprender a traducir cosas para nada cotidianas está bueno para fortalecer el músculo de la gramática. dicho esto... no es muy temprano en el curso para empezar a delirar? :P
** un gran ejemplo es stories.duolingo.com (no está en italiano todavía ☹️). son historias cortas BIEN tiradas de los pelos, y son geniales, me parece que la re pegaron con eso.
- 25
- 14
que poca imaginacion.....no podrian poner escriben un libro, escriben en el cuaderno, en el perodico,en una hoja ( y de paso aprendemos mas vocabulario) se hace repetitivo el libro...el azucar, la manzana tantas frutas y siempre es la manzana peroo.... Gracias duolingo algo es algo
- 11
- 10
Si fuera: "I uomini scrivono nello zucchero", tendría sentido? O porque a veces pongo I y a veces gli. ¿Cuál es la diferencia?
- 10
- 9
- 6
quien escribe en el azucar?? se puede escribir con azucar pero EN el azucar ?? :/
- 14
- 11
- 5
¿que sentido tiene esta oración? ¿los tipos tiraron azucar arriba de la mesa y se pusieron a escribir con un palito? :-|
- 9
- 9
- 3
nada de sentido escribir en el azúcar, a menos que se refiera a la caña de azúcar :P
- 6
- 6
- 2
NO TIENE EL MAS MINIMO SENTIDO ES COMO DECIR LA MUJER LEE EL LIMON O EL NIÑO ESCRIBE LA FOCA QUE SE YO!
- 12
- 7
- 2
yo no se como perciben la realidad las personas que hacen estas oraciones pero "los hombres escriben en el azucar" no tiene ningun sentido!
- 25
- 15
- 12
- 6
- 75
Están bien alucinados,los que escriben las oraciones,"los hombres escriben en el azúcar ", caray un niño de 5 años podria escribir algo más congruente,expandan Más la mente por favor.
- 7
- 6
- 2
Cual es el sentido de esta oración no se puede escribir en azúcar ya intente y no que creen
- 14
- 12
- 9
- 8
Por que ponen esa frase si no tiene sentido. Aunque si la ponen algun sentido debe tener.
- 25
- 16
- 8
- 7
- 8
Los hombres escriben en el azúcar?...Por dios...tantos ejemplos cotidianos y escriben algo sin sentido...sean profesionales y no escriban insensateces
- 25
- 14
1.oracion sin sentido ( deben escoger con sentido y facilitan el aprendizaje ...>>> 2....nello.... en el............ y antes nel ....en el ( ver ejemplo lui scrive nel libro) cuando nello cuando nel? si alguien sabe gracias
- 11
- 8
Escribo la primera oración ( los hombres escriben) y cuando voy a escribir en el aźúcar desparece los hombres y queda en el azúcar
- 25
- 25
- 20
- 18
- 12
- 965
Lo que se aprende es gramática...si no te gusta nello zucchero imagínate nella sabia.
- 16
- 14
- 5
300 comentarios..."una frase sin sentido" ahora son 301 jajajajaja Ciao nello zucchero
- 10
- 4
- 4
- 2
Azucar es tanyo masculino como femenino.. Asi pues no el error decir " la azuzar "