"La donna mangia lo zucchero."

Traducción:La mujer come azúcar.

Hace 4 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/Pamela134974

Hay tres articulos masculinos singulares il, lo, l'. (Lo) se utiliza cuando la siguiente palabra comienza con z, ps, gn y s más consonante ej: spagnolo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luis_Said
Luis_Said
  • 14
  • 13
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Buenas tardes. Cuando en español se coloca "azúcar" sin artículo nos referimos al azúcar en general, no una específica. Cuando se coloca "el azúcar" se refiere a azúcar específico por ejemplo que alguien haya comprado azúcar marca X y se refiere a ese algo especifico. "La mujer come el azúcar (que compre ayer)". Y así es con todas las demás palabras. En inglés es igual.
En el caso del italiano veo que casi siempre le ponen artículos a todo ¿por qué?, ¿cómo diferencian entre una cosa especifica y una cosa general? Saludos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ecedenyo
ecedenyo
  • 21
  • 20
  • 16
  • 10
  • 6
  • 117

me parece una muy buena observación, mi consulta seguida sería: de haber dicho / sido: "La donna mangia zucchero", estaría bien?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BlancaViru

En este caso sería difícil diferenciar lo específico de lo no específico en Italiano por que no es un sustantivo contable que se pueda decir un azucar, dos azúcar y asi, se utilizan g, kg, mg, etc; pero al igual que en español se ocupa la/el (específico) y un/una (no especifico para los sustantivos contables.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VincenzoCi380766
VincenzoCi380766
  • 23
  • 20
  • 17
  • 16
  • 13
  • 9
  • 9
  • 3
  • 23

Anche in italiano generalmente è così, però non c'è una regola precisa. Si può dire: Lei mette zucchero nel tè e sua madre latte; oppure: Lei mette lo zucchero nel tè e sua madre il latte. Spero di essere stato chiaro e di non avere confuso le idee. Ciao!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Paladinopaulina

BUONA DEFINIZIONE

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/isa_ledesma

tienen razon es confuso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ZafraI

La traducción mejor sería "La mujer come azúcar" prescindiendo del artículo, que en español no se menciona

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FranzCanaz

Duo responde las dudas del artículo porfa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rominagarc7
rominagarc7
  • 11
  • 10
  • 9
  • 4
  • 4
  • 2

¿alguien podría decirme a que se refiere con "lo"? Escribí la mujer come azúcar y me la valió pero ¿por que dice que significa el/lo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angelkevil

en este caso no se traduce el LO????? SE OMITE?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/loofoo
loofoo
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 738

lo zucchero = el azúcar. Yo ingrese La mujer come el azucar y fue aceptado...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/verovergar4

si eso fue lo que me falto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/verovergar4

si se traduce por el

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EvelynAdvi

Hola! Como saber cuando usar un artículo? gracias!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EmilioEsca2

yo se se pone atras del verbo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CaD23
CaD23
  • 17
  • 10
  • 10
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

¿"Lo" es como un artículo partitivo en francés? si sí es entonces, se usa para introducir un objeto, pero no hay traduccion en español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/camilapikachu

Es divertido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Agos746581

Lo unixo que hago es decir "Bla bla bla" y ne dice que esta correcto....

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/verovergar4

entonses pa que estudia

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rrreymundo

Porque la palabra lo ni cuenta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kardashy

Gracias me habeis ackarado mi duda

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Delia757837

F8

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Angeldust1017

Jajja se me hara facil por fortuna esto "lo" es como el "o" en portugués

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/verovergar4

bueno a todos nos pasa, que confundi la con el porque lo tiene la l antes.........................................es confuso :v

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ally110258

solamente me hace perder por confundir de lugar uan letea que mala onda la neta

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Yojhanna1

No brindaba la opción para formar la oración correctamente

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Liliana902757

"

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/norma979828

complicado distinguir esto

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Paladinopaulina

ESCRIBÍ EQUIVOCADAMENTE UNA "R" DEMÁS. ERA COME EL AZÚCAR

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Ana301763

Yo no se hablar en italiano

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/nameless3838

Sopongo que se utiliza "l" porque inagino que, por utilizar el verbo comer "manga" se refiere a un cubo de azúcar... Y supongo qué por eso es que se come, cómo sí se estuviera refiriendo a un chocolate o bocadillo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mirandadoris

LA SEÑORA,LA DAMA ES ,UNA DONNA

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mirandadoris

COMO LA RAGAZZA DEBIA SER UNA SEÑORITA O DAMITA O JOVENCITA EN ESPAÑOL

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/anitadelosrios

Bien

Hace 2 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.