"Theshoeisinmycollection."

Dịch:Cái giầy thì ở trong bộ sưu tầm của tôi.

4 năm trước

14 Nhận xét


https://www.duolingo.com/minhanh52

Trong tieng Viet khong bao gio viet `cai giay '

1 năm trước

https://www.duolingo.com/apollofantastic

Chiếc giầy

4 năm trước

https://www.duolingo.com/thanhhang0310

Mk viết đúng tại sao lại sai

1 năm trước

https://www.duolingo.com/thanhaha09

Not cái giầy

6 tháng trước

https://www.duolingo.com/PhongQuocDinh

Nhieu cau su dung ngon ngu Viet het suc te.

2 năm trước

https://www.duolingo.com/hieule81502

Cộng tác viên chắc không ít, vậy mà không ai phát hiện ra .

1 năm trước

https://www.duolingo.com/duongthiHo15

Tiếng Việt không nói cái giày, chỉ giày hoặc chiếc giày

1 năm trước

https://www.duolingo.com/StevenVo1

"Giày", không phải "giầy"

5 tháng trước

https://www.duolingo.com/mrnew8998

"cái giầy" is not correct "chiếc giầy" or "đôi giày is correct

4 tháng trước

https://www.duolingo.com/PhongQuocDinh

There have been many interpretations, translations is really a disaster.

4 tháng trước

https://www.duolingo.com/james529475

Đôi giầy thì sẽ đúng hơn cái giầy

3 tháng trước

https://www.duolingo.com/nghialv1601

Giày thì ở trong bộ sưu tập của tôi. Nên đúng.

3 tháng trước

https://www.duolingo.com/VuNguyenHo2

Trong tiếng Việt thì không có "cái giày", nếu nói chung mà không xác định giày nào thì chỉ nói "giày". Ví dụ "Trong bộ sưu tập của anh có giày không vậy?"

2 tháng trước

https://www.duolingo.com/cNguynNguy1

Tại sao tôi lại để cái giầy trong bộ sưu tầm

1 tháng trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.