"Ceci intéresse beaucoup de gens."

Traduction :Esto interesa a mucha gente.

September 16, 2014

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Pourquoi la traduction : "Esto le interesa a mucha gente" n'est pas correcte? alors que "El animal les interesa a los niños" est acceptée.

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RaphaelSed1

+1 Je suis allé vérifier "Esto LA interesa a mucha gente" par aquis de conscience, mais je ne comprend pas. Duolinguo francais --> espagnol manque vraiment d'explications, impossible de comprendre sans aller voir ailleurs.

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/2nisp

Même question que Pedro599123 pour "esto le interesa a mucha gente". Si quelqu'un a la réponse, merci.

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HEINDRY

Qui peut donner un truc pour ne pas toujours oublier le A a mucha gente ; a la policia ; a sus enemigos etc....

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sandraindia

Pourquoi c'est mucha et pas mucho?

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Mucha = fem. Mucha gente ---> (la gente; fem)

Mucho = masc. Mucho amor ---> (el amor; masc)

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sandraindia

Merci

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/titebouh

Pourquoi "esto" plutôt que "eso"?

March 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Golgorin

eso = cela alors que esto = ceci

March 5, 2015
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.