1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Meu pai é o diretor."

"Meu pai é o diretor."

Tradução:My father is the director.

June 3, 2013

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Cforssell

Eu coloquei também "My father is the principal" e não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/FranklinFerraz

Principal também é um significado muito específico e varia muito da situação, existem regiões dos EUA como pesquisado abaixo que o adotam como 'diretor escolar' e a niveis de pesquisa: Principalship; School administration; Educational administrators; School leadership; Já escolas públicas nos EUA que estejam sobre controle e supervisão do "quadro de educação' o líder é o 'Chairman'. Conforme pesquisa, nota-se que varia muito de local ou situação, ou uso do termo porque em determinado momento esteve na moda, como no filme de 1987 "The Principal" e países estrangeiros que adotam CEO(Chief Executive Officer) e acredito que 'Director' é um termo mais genérico e mais amplo. Não retirando a sua razão, afinal 'Principal' é apontando também como diretor no seu significado. Reporte o problema caso sinta-se injustiçado. Eu consideraria correta, mas o sistema aqui, tem suas limitações, como toda máquina e ajude-o aprimorar os significados. Abaixo segue as referencias das pesquisas a cerca deste termo: http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-diretor-escolar-em-ingles-t16690.html http://pt.wikipedia.org/wiki/Diretor_executivo http://pt.wikipedia.org/wiki/The_Principal


https://www.duolingo.com/profile/AlairFerreira

Penso que deveria aceitar a tradução: "My father is the director", pois director está na lista de profissões informadas pelo software do Duolingo.com.


https://www.duolingo.com/profile/gelito1

Eu coloquei "My father is the principal" e não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/Orlando.Sar10

Sim, porém é mais informal.


https://www.duolingo.com/profile/Renato.Siqueira

I writen dad pois the song ecoa im my mind


[conta desativada]

    I wrote*

    Ou

    I have written


    https://www.duolingo.com/profile/fuverkimachado

    eu coloquei "My father is the manager" nao deu tambem


    https://www.duolingo.com/profile/FranklinFerraz

    Manager é em seu significado mais genérico Gerente, em alguns casos mais fechados pode significar um diretor disto, ou daquilo, ou ser inclusive adotado em algumas regiões dos EUA ou da Inglaterra, mas essa frase não especificou nada então 'Director' é o mais abrangente. Mas reporte o erro e mostre o por que do manager ser diretor, afinal os dicionários o consideram e é um direito seu.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.