"I do not want to miss the flight."

Dịch:Tôi không muốn trễ chuyến bay.

4 năm trước

11 Nhận xét


https://www.duolingo.com/A.Tuan

tôi không muốn bỏ lỡ chuyến bay. có gợi ý bỏ lỡ mà

4 năm trước

https://www.duolingo.com/ngocvan4

I agree

3 năm trước

https://www.duolingo.com/FN-5.7
FN-5.7
  • 18
  • 8
  • 3
  • 3

me too

2 năm trước

https://www.duolingo.com/vannguyen8589

me too :))

2 năm trước

https://www.duolingo.com/...Kaito...

me too làm mình mất oan một mạng

1 năm trước

https://www.duolingo.com/LongCuiBap

me too

1 năm trước

https://www.duolingo.com/hakaji

lỡ với nhỡ trong tiếng Việt được hiêu như nhau cơ mà

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Akiko05

"Tôi không muốn bỏ lỡ chuyến bay "cũng đúng mà

sao mình nhấp lại bị sai vậy các Mod ?

Xin ai đó hãy giải thích

2 năm trước

https://www.duolingo.com/dinhtunglam.tspt

"the flight" là chuyến bay đã được xác định, mình có thể dịch thành "chuyến bay đó" được không? Trong nhiều câu hỏi, mình thấy việc translate giữa "the" và "that" rất hay bị lẫn

1 năm trước

https://www.duolingo.com/datspadar

me too

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Duyn363850

tôi không muốn bỏ lỡ chuyến bay. cũng hợp lý mà!mình thấy cái này nó máy móc quá nhiều lúc chấm sai những cái không phải người ta sai!

1 năm trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.