"Adessononcivuolemoltoperesserecampione."

Traducción:Ahora no nos falta mucho para ser campeón.

Hace 4 años

24 comentarios


https://www.duolingo.com/Ryuseiken
Ryuseiken
  • 18
  • 18
  • 17
  • 11
  • 4
  • 3
  • 2

ci vuole = se necesita (en general) ci vogliono = se necesitan (en general) Ci metto, ci metti, ci mette, ci mettiamo, ci mettete, ci mettono= esto es de manera personal, por lo que "Adesso non ci vuole molto per essere campione" deberia ser traducido como "ahora no se necesita mucho para ser campeon". Pero no se que piensan ustedes, segun yo mi traduccion es correcta. saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fernandoarg
fernandoarg
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 8

Muy buena la explicación de ''ci vuole'' y ''ci vogliono'', pero una duda: que significan los ejemplos que diste con el verbo ''mettere''?.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ryuseiken
Ryuseiken
  • 18
  • 18
  • 17
  • 11
  • 4
  • 3
  • 2

Esto se usa forma "personal" por ejemplo: per cucinare una torta io ci metto due ore (para cocinar un pastel "necesito", "tardo", etc, dos horas. Es como el "ho bisogno", pero este se usa para hablar de tiempo. Aunque también tiene otros usos que no tiene que ver con el tiempo. Haré una publicación donde lo explique detalladamente y te aviso para que la leas. Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fernandoarg
fernandoarg
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 8

OK. Muchas gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoseLuis771948

Lo he traducido igual que tú y siguen sin admitirlo.¡¡¡CUATRO AÑOS DESPUÉS!!! Lo de este curso es vergonzoso, te molestas en reportar errores y nadie al otro lado se encarga de comprobar lo que reportamos y, si procede, corregirlo. Me temo que este curso de italiano está abandonado por sus gestores y a Duolingo sólo le interesa que entremos para que el contador nos cuente como uno más que ve los anuncios que nos ponen. Deberían ser un poco más serios y llevar un mantenimiento de sus cursos. Por si acaso se deciden alguna vez, vuelvo a reportar este error (31/12/2018).

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/sjeverka
sjeverka
  • 25
  • 10
  • 8
  • 8
  • 3

Gracias por la explicacion

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/SebastianL8939

Si dice "nos", debería decir "campeones", no? Quiero decir, nosotros salimos campeones, no campeón. Me refiero al español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/silvia267027

Una frase que habla al principio en plural pero termina en singular , vaya burrolingo que están detrás de está aplicación

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/susanajalo

ahora no nos quiere : vuole

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CARMELA980652

Porque vuole?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/IsaacSC
IsaacSC
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Ahora no se necesita mucho para ser campeón

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OlgaOndina1

Cual es el significado de vuole . Tengo dudas con relacion a esa palabra

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MnicaCorvi

Puse la respuesta correcta y no me la aceptó

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/FerrettiEnzo

traducción de duolingo es pésima no corresponde , sería conveniente que corrigieran estas faltas de sus empleados encargados de las traducciones al español.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/ClaraInesC496625

No hace falta mucho" es correcto, por qué no lo acepta?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/1082926481

non ci manca

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/pcarre
pcarre
  • 21
  • 8
  • 516

Lo unico que queda medianamente claro que que el verbo faltar so corresponde con "mancare" Que a su vez significa faltar o carecer. Y el verbo mancara destaca por su ausencia.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JanineFacc

Nos o nosotros es plural tiene que ir el adjetivo en plural también.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/MirkaRudez1

Se trata de una expresión muy compleja, difícil de entender o traducir para nosotros

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Nlida23542

Por favor necesito entender ,ci vuole molto???... No debiera decir,ci manca molto??? Yo solo sé que no sé nada, pero lo poco que voy aprendiendo se me con funde.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/HoracioF

¿A caso "volerci" no significa "necesitar"?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/mercedesninoh

Si la primera parte de la frase es en plural, la última también debe serlo. AHORA NO NOS FALTA MUCHO PARA SER "CAMPEONES"

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/alida42911

No entendí lo de viole como falta. ...

Hace 6 días

https://www.duolingo.com/Yolanda963205

vuole = falta?

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.