1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Io sono allo zoo."

"Io sono allo zoo."

Traducción:Yo estoy en el zoológico.

September 16, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FacundoGallardo

Io sono nello zoo, no sería correcto también?


https://www.duolingo.com/profile/ricmb
  • 2146

A diferencia del español, la preposición para indicar un lugar en italiano no es «en», sino «a». Es decir, «a lo» = «allo».

En francés sucede lo mismo, en lugar de decir «en», se dice «a». Por ejemplo «Nous sommes à l'école».

En español tenemos una construcción idéntica pero que en muchos lugares ha caído en desuso —yo soy mexicano y jamás la he usado aquí—: en algunos libros he leído «a la» como indicación de lugar. Por ejemplo «Sentarse a la mesa».

Espero que sirva mi explicación (:


https://www.duolingo.com/profile/pablo921375

Sentarse a la mesa se sigue usando y significa sentarse en una silla para comer en la mesa. Sentarse en la mesa sugnifica literalmente que te sientas en una mesa. Son dos frases que significan distinta cosa. Un saludo desde España.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosFodrini

"Estoy en el zoo", me lo marca como incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Porque te olvidaste del sujeto. Tienes que traducir palabra por palabra, sujeto incluso (si está en la oración), como ya alguien dijo aquí.


https://www.duolingo.com/profile/SaraGonz2

Pero no siempre en español se necesita de los sujetos Ya que se entiende, asi como duo le gusta que traduzcamos tal cual deberia respetar algunos detalles Te aseguro que no todos dicen YO estoy....


https://www.duolingo.com/profile/fede898647

Idem.. en español esta bien decirlo de las dos maneras, con o sin el Yo


https://www.duolingo.com/profile/docpaiz

Porque allo y no nelo?


https://www.duolingo.com/profile/sapi223514

No se escucha bien


https://www.duolingo.com/profile/AlejandraD812457

No entiende diferencia entre nello zoo y allo zoo


https://www.duolingo.com/profile/AmberRodrique

A diferencia del español, la preposición para indicar un lugar en italiano no es «en», sino «a». Es decir, «a lo» = «allo».


https://www.duolingo.com/profile/marcela322036

No habla claramente. Sono dice suono y zoo ni se entiende


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaS20

Marca como incorrecta la respuesta correcta

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.