"El nu se simțise niciodată obosit până atunci."

Traducere:He had never felt tired before.

September 16, 2014

8 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/catalin966935

He had never felt tired by then. nu vrea


https://www.duolingo.com/profile/Elisabeta406512

He had never felt tired since then.


[utilizator dezactivat]

    De ce nu merge inversat "had" si "never"? Am pus "he never had felt tired before".


    https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

    Vezi aici: adverbele de frecvență se pun înainte de verbul principal (și după auxiliar, dacă există).
    Aici ”had” este verbul auxiliar, iar ”felt” este verbul principal.


    https://www.duolingo.com/profile/Gabijugi371

    Nu se simtise niciodată obosit pana atunci înseamnă "...felt tired befor"?? E bine și cu befor și cu until?


    https://www.duolingo.com/profile/infinity83

    Before e până atunci??? Înainte, înainte de, dar până atunci??? Until then?

    Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.