1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She has a great nose."

"She has a great nose."

Fordítás:Remek orra van.

September 16, 2014

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/GergelyMol1

A nagyszerű miért nem jó? Tudomásom szerint a nagy méretű az a big.


https://www.duolingo.com/profile/Adam1978

Átjavítottam.


https://www.duolingo.com/profile/GerleiIstv

Mit? "great" = nagyszerű, remek, (átvitt értelemben) nagy; a Duo saját magyarázata szerint. Akkor tehát: "Nagy orra van." (Vagy "A nőnek nagy orra van") a helyes magyar fordítás. Egyébként milyen a remek (nagyszerű) orr? (2020 08. 31.)


https://www.duolingo.com/profile/Raven680555

A "remek" ez esetben a "nagy" diplomatikus fordítása lenne?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.