Can someone tell me why the sentence can't be Even his car is electric. The hint has even as the first choice. I will report that. Thanks
Where does the "not" come from in this sentence?
I believe from "ne-". The hint is wrong.
Can we review this? I still do not know where is "not". The word neanche means "even" . Are there additional meanings when it starts a sentence? I do not see "ne" anywhere except as part of the word "neanche."
Yeah the hint is still wrong, has not yet been fixed.
Report more, clutter less.
"neither his car is electric" was wrong, while the hint said neither for neanche. Is this bad English?
Yes. "Neither is his car electric"could be acceptable if you had already introduced something else he owns that is not electric. But it sounds rather archaic. "Nor is" would be more common.
Neanche la sua macchina è elettrica.
Può essere di lei o di lui. HER CAR OR HIS CAR.
Silly sentence. Doesn't make sense
How could I say my answer, "his car is not even electric", in Italian?
I think to move "neither" between è & electric is would be enough.