"Eu sou sobrinha do motorista."
Translation:I am the driver's niece.
18 CommentsThis discussion is locked.
For anyone wondering why motorista takes the masculine form "do" even though it ends with an "a" then here is a proper explanation bout masculine and feminine words/nouns in portuguese
It's just a rule in portuguese regarding roles. I am [role]. eu sou [role]. It just so happens that in english, it calls for A role in one case and THE role in the other. I am "the" niece of the driver is a rather bad translation anyway. I am the driver's niece is more natural. Languages don't always map onto each other perfectly