"I just eat pasta."
Translation:Jeg spiser bare pasta.
I thought that maybe "I just eat pasta" as in "I eat pasta and nothing else" would be "jeg bare spiser pasta", and "I eat just pasta" as in "It's just pasta, nothing fancy" would be "jeg spiser bare pasta"?
In a main clause the subject and the finite verb are, as my teacher loves to say, "glued together". They can be inverted, but you can't stick any words in between them.
You can say:
Jeg spiser bare pasta.
I går, spiste jeg bare pasta.
*Jeg bare spiser pasta.
I'm not sure what you meant, but my takeaway is:
Normal form: verb+adverb Sub form: verb+..+adverb
Never: adverb+verb or adverb+..+verb
Am i correct?