Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"I do not know where he heard it from."

Translation:Non so da dove l'abbia sentito.

4 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/hschaffer

is there any reason this cannot be "l'ha sentito" (which is rejected) ?

4 years ago

https://www.duolingo.com/sandrabruck

Non sapere expresses a doubt and asks for the subjunctive form. Nowadays the subjunctive is less used, so also DL normally accept both forms. The grammatically correct form is "l'abbia sentito/a"; "l'ha sentito/a" can be used in speech.

4 years ago

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 377

Penso si possa dire anche "non so dove lo abbia sentito", in Italiano a mio modesto parere è di uso comune

3 years ago

https://www.duolingo.com/armandotij3

Ho provato questa frase ma non è corretta

11 months ago