1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Io sono la ragazza."

"Io sono la ragazza."

Traducción:Yo soy la chica.

September 16, 2014

62 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jaucan

En español no es necesario el pronombre "yo" para que la traducción sea correcta.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

En italiano tampoco. Pero se está ahí, tienes que traducirlo. :)


https://www.duolingo.com/profile/jaucan

hummm... pero no es necesaria una traducción palabra por palabra sino una traducción correcta. En este caso la flexión verbal sirve para que el pronombre se sobreentienda porque es único y no es necesario introducirlo. La traducción "Soy la chica" es tan válida como "Yo soy la chica"... e incluso es más natural. Siento el rollo... :)


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Por simplicidad, en Duolingo siempre tratamos de preferir traducciones palabra por palabra, y como las reglas sobre el sujeto en italiano son las mismas que en español, si quien habla usa una oración con el sujeto en italiano, es muy probable que usaria el sujeto en español también. En italiano, como en español, la mayoria de las veces el sujeto no suena bien. Si lo agregas, es por énfasis. Por lo tanto, si vas a traducir sin el sujeto estas perdiendo la énfasis que la oración original tenía.

Mira este ejemplo: - "Tu non sei la ragazza. Io sono la ragazza"

En italiano no es lo mismo si omites el sujeto aquí. Quien habla usa el sujeto porque quiere usarlo... así no tiene sentido omitir en la traducción lo que, por una buena razón, se decidió poner en la oración original. :)


https://www.duolingo.com/profile/jaucan

Hummm...

En castellano de forma casi general omitimos el sujeto (sujeto omitido) porque la flexión verbal nos lo permite. La traducción pide que se traduzca al castellano y la mayor parte de los castellano hablantes vamos a omitir el sujeto... (ya veo que otros usuarios están hablando del tema).

Probablemente si la frase a traducir fuera "Tu non sei la ragazza. Io sono la ragazza" sería más preferible incluir el sujeto para enfatizarlo (sin que deje de ser correcto no usarlo). Pero es una frase con un contexto que la frase a secas "Io sono la ragazza" no tiene.

Y no siempre se pide una traducción palabra por palabra o literal... por lo menos en inglés no es así. Entiendo que lo importante no es poner el "yo" o no ponerlo... sino haber puesto una traducción correcta que valide el conocimiento, pero esto ya entra dentro de la sugerencia.

Gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/GilPerez4

Estoy de acuerdo contigo.


https://www.duolingo.com/profile/jaucan

Y en cualquier caso gracias por contestar :)


https://www.duolingo.com/profile/.Juan.Vasquez.

Niña debería ser aceptada igualmente.


https://www.duolingo.com/profile/Panzel

Creo que niña sería bambina


https://www.duolingo.com/profile/Anne_Sanchez

No puede porque nina es como de 12 para abajo y chica as como casi adulto de 13-18. :)


https://www.duolingo.com/profile/.Juan.Vasquez.

¿Cuál es la fuente de tu argumento?


https://www.duolingo.com/profile/silmon18

¿Podría ser joven la traducción de ragazza/o?


https://www.duolingo.com/profile/Panzel

Creo que sí


https://www.duolingo.com/profile/pau__moreno

En español no es necesario el pronombre "yo". podria omitirse tranquilamente!


https://www.duolingo.com/profile/cascada5

esta bien todo duolingo enseña muy bien


https://www.duolingo.com/profile/Mario685317

Su ortografia es mas severa que la del frances :(


https://www.duolingo.com/profile/Sergiopapi

al final la traducción al español es los mismo: "yo soy la chica" como "soy la chica"


https://www.duolingo.com/profile/AnaValeria825332

Pero pretúntate ¿por qué "la"? ^-^


https://www.duolingo.com/profile/SonnyCardona

¿'Niña' no podría ser aceptada como sinónimo de 'chica' y significado de 'ragazza'?


https://www.duolingo.com/profile/Panzel

Al parecer no... Niña seria bambina. No estoy seguro de la razon pero creo que en italiano la diferencia entre niña y chica es importante. Niña se limita a una muy corta edad, mientras que chica puede ser igual joven, hasta adolecente o poco menos de ser adulta.


https://www.duolingo.com/profile/Sergiopapi

yo soy una chica, supongo que no es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/LiricoHS

Me acepta muchacha en todas, menos en ésta. Reparenlo por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Alba807706

En español no hace falta poner el pronombre porque el verbo indica la persona, ya que se conjuga por lo que si digo soy la chica es lo mismo que yo soy la chica, el pronombre se puede omitir


https://www.duolingo.com/profile/Vernica817279

Alguien sabe si esta fallando la aplicación? Me ha sucedido wue que respondo bien y me califican mal


https://www.duolingo.com/profile/HelverArma

Yo me equivoque. ¿Y vosotros?


https://www.duolingo.com/profile/GR4I4SKf

No es necesario el pronombre


https://www.duolingo.com/profile/IsabelGome708732

Escribo la contestacion correcta y nada


https://www.duolingo.com/profile/Susana861442

No seria mejor niña que chica?


https://www.duolingo.com/profile/JessicaCam33620

No entiendo xq no me deja continuar cuando esty escribiendo en Italiano lo mismo k me dicen ellos. Yo soy una chica y yo respondo lo sono una ragazza!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Freddy5545

Porque calificó incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/Yoshi284068

Pero como se pronuncia que alguien me explique


https://www.duolingo.com/profile/RaquelAgui55578

Duaolingonyonpuse bien la respuesta y me lo puso mala


https://www.duolingo.com/profile/Antonieta959879

Por favor. Pónganse de acuerdo y establezcan una misma regla para todas las oraciones. Se traduce el io en oraciones de io sono= yo soy? O solo es soy? En italiano siempre se escribe io sono cuando quiero decir soy? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/julio991475

Como debo escribir lo sono la ragazza


https://www.duolingo.com/profile/princesa026

lo sono la ragazza


https://www.duolingo.com/profile/fernanda606838

Me equivoque quise poner yo soy la chica


https://www.duolingo.com/profile/PolinaSabi

¿Por qué descalifica al omitir el "yo"? No descalifica al omitir el "yo" para traducir desde el inglés o el francés


https://www.duolingo.com/profile/ghilda.rod

No me lo asepta esta bien escrita


https://www.duolingo.com/profile/SilviaMBel

He puesto exactamente lo mismo que el duolingo me pone como frase correcta. En que he fallado???


https://www.duolingo.com/profile/SalvadorPa902800

Tengo la respuesta correcta y no deja avanzar


https://www.duolingo.com/profile/kelly756794

Me marca que esta mal, pero después me lo corrige y esta igual


https://www.duolingo.com/profile/serendipia3

"Niña" es sinónimo de "chica" o jovencita o chiquilla, asi que porque esta incorrecto?????


https://www.duolingo.com/profile/macarena673696

Solo me equibpq maldita sea


https://www.duolingo.com/profile/camilo.sua4

En español soy y yo soy es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/BUENARDOOO

Deberia ser lo mismo niña que chica cuando dice Ragazza, creo


https://www.duolingo.com/profile/ana723707

Tuve bien la respuesta y me puso mal


https://www.duolingo.com/profile/Graciela901544

Coloque yo soy una chica. Y me pone que la repuedta correcta es . Yo soy una chica


https://www.duolingo.com/profile/andrea678174

Io sono la ragazza ..bien


https://www.duolingo.com/profile/KarenSanti490227

No aparte io como quieren que lo ponga


https://www.duolingo.com/profile/yuescarletdiaz

Io sono la ragazza =yo soy la chica


https://www.duolingo.com/profile/Delfn508119

Me gusta solo comenze y se mucho


https://www.duolingo.com/profile/dieggoanddres

En español no es necesario el pronombre "yo.


https://www.duolingo.com/profile/DanielHurt583151

No es necesario poner el pronombre "yo" en español, igual, soy la chica, seria correcta


https://www.duolingo.com/profile/AnaValeria825332

No entiendo por qué el hombre dice "io sono una ragazza" y la mujer dice "io sono un ragazo" eso corríjanlo porfa ^-^


https://www.duolingo.com/profile/CarlosRinconA380

No es necesario el pronombre personal en español, tal como en italiano


https://www.duolingo.com/profile/Miguel235798

Niña deberia ser valido

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.