Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ich habe eine Frage."

Traducción:Tengo una pregunta.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Lasciate

Und ich habe 10.000!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Dann kannst du eine Frage nach der anderen stellen. (10000/350~ 29) In 29 Jahren sind deine 10000 Fragen beantwortet. Wahrscheinlich hast du bis dahin 10000² neue Fragen. ;-)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Casasduas
Casasduas
  • 14
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 2

Tengo una pregunta: en que se diferencia el warum y el wieso?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Daniel_CB
Daniel_CB
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9

Te pongo la respuesta dada por minelnunez a la misma pregunta:

“Ambos significan ¿por qué? y la diferencia es mínima. No es una regla pero trataré de explicarlo. Warum es el "porqué" general. "¿Por qué crecen las plantas,...sale el sol?, etc,. Wieso enfatiza la pregunta. Ärgerst du dich? ¿Te enojas? No, ¿por qué? Nein, wieso? = (Qué te hace pensar eso) Habría muchos ejemplos y casi siempre uno puede sustituir el otro.”

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Las respuestas pueden ser diferentes.

Con "warum" da una razón. "warum" pregunta para la razón. Con "wieso" da a veces una respuesta simple. "wieso" es más "por qué este es como este es". Tus ejemplos de "Wieso" son preguntas con énfasis. (Wieso ärgerst du dich? Nein, wieso?) Pero en énfasis no es la razón para "wieso".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/david93m1

Segun entiendo warum es como un para que, y el wieso se traduce por que, igual tambien soy un aprendis del idioma asi que revisa otros foros

Hace 3 años