"Io ho un pomodoro ed una mela."

Traducción:Yo tengo un tomate y una manzana.

September 16, 2014

34 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Maite732

Cuando va "e" y cuando "ed"


https://www.duolingo.com/profile/Sig211177

Cuando empieza con vocal la sig palabra es ed.


https://www.duolingo.com/profile/NoraCarluccio

No lo acepto delante de io


https://www.duolingo.com/profile/rcanoben

No es necesario el pronombre.


https://www.duolingo.com/profile/NicolasSinH

Ni en italiano ni en español. Io ho = ho, como yo tengo = tengo. Sin embargo la traducción literal no puede (debe) ser cruzada, aunque el significado sea el mismo. En algunas frases puede afectar el contexto.


https://www.duolingo.com/profile/JOSEGHDEZRICO

es igual Tengo un tomate y una manzana, que yo tengo un tomate y una manzana, el sujeto es el mismo. y se esta diciendo quien es el sujeto de la oración aunque este tácito.


https://www.duolingo.com/profile/rodrik_maru

El YO puede quedar implicito, pero la aplicación no te deja.


https://www.duolingo.com/profile/HorseLuisCodep

No tengo el link, pero hay una discusion cerrada sobre ese tema. Como en italiano y en español en ambos se puede omitir o NO omitir el sujeto, si en la frase orgiginal se omite, en la traducida se debe omitir. Pero si en la frase original aparece, en la traducida debe aparecer!! Io mangio una mela./YO como una manzana Mangio una mela/como una manzana (sin el yo!!)


https://www.duolingo.com/profile/Rbtomx

Hay algunos casos en los que, incluso cuando en italiano viene el pronombre, cuando se hace la traducción al español y se omite el pronombre lo marca como correcto.


https://www.duolingo.com/profile/HorseLuisCodep

Ah si? Mira que me extraña... Si encuentras algún ejemplo dejalo por aquí si puedes. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Luzmacan371

Excelente explicación, muchas grazie


https://www.duolingo.com/profile/mnieto58

En español no es necesario el uso del pronombre personal, pues de la propia conjugacion del verbo se entiende (yo) tengo...por lo que la frase deberia ser correcta.


https://www.duolingo.com/profile/IGNACIOCue1

Creo que no es necesario escribir el pronombre (en este caso) tambien deberia estar correcta la traduccion sin el yo


https://www.duolingo.com/profile/Leda221569

Cuando se usa "e" y "eda"


https://www.duolingo.com/profile/Nefernat73

NO es necesaria la D si la conjunción encuentra otra vocal distinta de la e. Podemos traducir tranquilamente " e una mela" ¡La D NO es obligatoria! No es correcto que DUOLINGO la tome como error, porque no lo es.


https://www.duolingo.com/profile/rikorts

En español la conjugación en 1a. persona puede suprimir el pronombre, al ser implícito de quien se trata la acción verbal.


https://www.duolingo.com/profile/DoliveiraVecca

"Yo tengo" Y "Tengo" Son la misma cosa.


https://www.duolingo.com/profile/CARMELA980652

Tengo entendido que se usa es cuando la siguiente palabra empieza con vocal, es así? Expliquen por favor!


https://www.duolingo.com/profile/Vicenta794429

Porque es y no è?n


https://www.duolingo.com/profile/jaro1958

Tomate y jitomate es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Marquit023

No, en Guadalajara México, jitomate el es rojo y tomate es verde, de donde eres? :)


https://www.duolingo.com/profile/aidilgarci

Tomate es rojo, jitomate es verde...


https://www.duolingo.com/profile/marodriguez26

Hay un error en este ejercicio:Lo que pregunta el ordenador "Escucha y selecciona las palabras" no está pidiendo una traducción del italiano. Por favor Tomen nota para arreglarlo, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Nacho915817

en mi respuesta, solo puse tengo un tomate y una manaza, sin colocar el yo y me la tomaron como mala, qué forzosamente debo siempre poner el yo para saber que io ho esta diciendo yo tengo


https://www.duolingo.com/profile/SaraGonz2

Di click en Pomodoro y salía que es tomate/jitomate Respondí tengo un jitomate y me la tomó como mala


https://www.duolingo.com/profile/guillermop414878

segun la gramatica italiana e se usa genelmente cuando esta seguida de una palabra que inicia con e ejemplo: la mia scuola ê moderna ed efficiente. Para el caso de la frase en cuestion no aplica


https://www.duolingo.com/profile/Gus204064

No aparece una,si no un


https://www.duolingo.com/profile/NoemiMoric1

Si es tengo, se supone que es la primera pesona(YO)


https://www.duolingo.com/profile/Yaotamo

¿Por qué no me acepta la respuesta sin el pronombre? En español no have falta decir "yo tengo" solo con "tengo" se entiemde


https://www.duolingo.com/profile/JulioCesar292181

En un ejercicio para escribir está oración en italiano no me aceptó la palabra "ed" pero para traducirla en español si está escrita como tal, Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/SilviaVela479098

Ultimamente le scuole italiane, dicono che possono accettare sia e o ed, prima no.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.