- Forum >
- Topic: Italian >
- "Non bevo mai tè con limone."
33 Comments
Here's a good site to help explain the double and even triple negatives in Italian:
http://italian.about.com/library/fare/blfare141a.htm
There's a great example of this Italian mindset in this video (https://www.youtube.com/watch?v=Fv3fkcCrn6k). He says "I don't have nothing behind my back." The double negative in the English sentence is exactly how Italian (and Spanish from what I've seen) is spoken.
1795
It certainly used to be that if you ordered a lemon tea you were served a tea with lemon.
col = con + il, però " tè col limone " non è accettato qui. Il plurale è coi = con + i Ci sono anche delle forme più vecchie :
còllo = con +lo ;
cogli = con + gli ;
còlla = con + la ;
còlle = con +le
http://www.treccani.it/enciclopedia/con_(La-grammatica-italiana)/
161
I totally agree it should be LEMON TEA. At times like this, I hate Duolingo, perhaps "tea with lemon" is an Americanism.