1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Voglio un milione di persone…

"Voglio un milione di persone al mio matrimonio."

Traducción:Quiero un millón de personas en mi boda.

September 16, 2014

44 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mrojas2005

Quiero un millon de personas en mi casamiento


https://www.duolingo.com/profile/alidacagnolo

De acuerdo la fiesta no es de matrimonio sino de casamiento.


https://www.duolingo.com/profile/matu37

si! yo puse eso, reportemosla


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Como dice Matu, hay un boton para reportar. Dejen de repetir el mismo problema, para dar la oportunidad a los que tengan otros a consultar


https://www.duolingo.com/profile/JorgeMigue702969

Es increible que un instructor de la escuela de idiomas mas grande del mundo tenga tan poco conocimiento de sinónimos en la lengua Española, en cualquier diccionario encontrará que casamiento y boda significan lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/ItalianEuge

Yo puse lo mismo! Lo deberian aceptar...


https://www.duolingo.com/profile/PabloCrosetto

me paso lo mismo.. quien dice boda en Argentina!!???


https://www.duolingo.com/profile/betza.m

matrimonio tambén es boda en italiano, y creo que para este contexto queda más que la palabra matrimonio literal


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Boda ya esta aceptada, y más no se usa en este contexto, seria "mejor" :

2. adv. comp. Pospuesto a verbos, indica que la situación descrita tienelugar con mayor frecuencia, intensidad o duración que otraexplícita o sobrentendida. Va al cinemás. Ayer llovió más que en todo elotoño. Tuvo que esperar bastante másde lo previsto.


https://www.duolingo.com/profile/JlioGomes1

Sí, estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Abuelita06

Quiero un millón de personas en mi casamiento.

casamiento= boda=matrimonio=enlace=esponsales

Todos ellos son sinónimos. No rechazarlos por favor cuando no responden exactamente a lo que ustedes propusieron. El idioma es muy rico. Gracias en nombre del Castellano.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Dos cosas: Los esponsales no son una boda ni un matrimonio, sino una promesa del mismo por la via legal (contrato de naturaleza preparatoria)

La otra es que aparte de eso tienes toda la razon, y es cierto que duo esta limitado, pero hay que entender que es un programa gratuito y de aprendizaje, por eso lo suyo es que se acepten las mas comunes. Y para eso tambien hay un boton para reportar fallos o, como eb este caso, ausencias.

Un saludo


https://www.duolingo.com/profile/AchavalAA

En argentina decimos casamiento


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No es cuestion de como se diga en una region, sino de lo que es aceptado por la rae


https://www.duolingo.com/profile/NIC0.FERRAR0

boda en argentina= casamiento


https://www.duolingo.com/profile/mrojas2005

Veo que ya fue corregido. En este contexto la palabra matrimonio en italiano, se traduce por casamiento o boda en español. Las dos traducciones son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/maiaru

Yo puse casamiento y me dice que es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/veroitalianisimo

boda y casamiento pueden considerarse sinónimos, gracias!


https://www.duolingo.com/profile/DanielGall780496

Casamiento también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/osvaldo561609

Quiero un millon de personas en mi casamiento


https://www.duolingo.com/profile/Pierocity

Un millon de personas en mi matrimonio y que me regalen 100 dolares cada uno XD


https://www.duolingo.com/profile/JavierTop

También te costará 100€ (o más) llevar y darle de comer a casa una de ese millón de personas


https://www.duolingo.com/profile/dbarrozo

Quiero un millón de personas en mi casamiento. También es aceptable como sinónimo de boda o matrimonio.


https://www.duolingo.com/profile/Melo060891

❤❤❤❤, pues si que quiere gente... que gastaero de dineros xD


https://www.duolingo.com/profile/Chiguitabo

Casamiento o matrimonio...lo que creo que no está bien es esa preposición 'a'. Lo correcto es Quiero un millón de personas en mi...


https://www.duolingo.com/profile/facusw80skype

Traducción correcta: mejor pagate un viaje alrededor del mundo :)


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

Cual es la diferencia entre casamiento, matrimonio y boda. Yo no he comprendido.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Ciao vincenzo, Los boda y casamiento son la celebracion (te invito al día de mi boda/casamiento), pero casamiento ademas puede ser una figura legal. Normalmente la diferencia es el lado del charco en el que estes.

Matrimonio es la idea detras, o la pareja resultanta. Por ejemplo, el cura une a los novios "en santo matrimonio", y un matrimonio es una pareja de dos personas casadas. Segun la rae, en america (mayormente latina, supongo) se reconoce tambien como matrimonio a la fiesta o banquete que sigue a la ceremonia de la boda.

Tecnicamente, veras pocas diferencias, excepto que boda y casamiento suelen usarse para la ceremonia, y matrimonio para la nueva situacion legal y social de la pareja resultante.

Espero haber ayudado, ten en cuenta que no acentuo las palabras (estoy en el movil) y gracias por tus continuos aportes


https://www.duolingo.com/profile/Valeria773668

para nosotros matrimonio es lo mismo que casamiento y asi se celebra


https://www.duolingo.com/profile/anamariapellecer

En Guatemala podemos decir de las dos maneras: boda o matrimonio


https://www.duolingo.com/profile/Manuel442525

No es lo mismo matrimonio y boda eh


https://www.duolingo.com/profile/GianniLoca1

en espanol matrimonio se escribe igual que en italiano, boda es lo mismo pero no es la pregunta,


https://www.duolingo.com/profile/Patito427789

boda y casamiento es lo mismo en Argentina


https://www.duolingo.com/profile/JulioRodri797225

Use ( quiero un millón de personas en mi matrimonio, ME LA CALIFICARON MAL. xq use el mismo término, la guía dice que puede ser Boda, y matrimonio.) Enque q que quedamos.?


https://www.duolingo.com/profile/Juan432048

La oración en italiano, se refiere al día del casamiento, o lo que es lo mismo en español: el día de bodas. Qué desastre, tener que corregir nosotros a los creadores del programa, cuando tiene que ser al revés.


https://www.duolingo.com/profile/chacineh

Quiero un millón de personas en mi matrimonio también debería ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/Laura245490

Boda es como casamiento


https://www.duolingo.com/profile/MahaDeviNatha

matrimonio=casamiento=boda


https://www.duolingo.com/profile/ummoleque

Casamiento en Argentina


https://www.duolingo.com/profile/Fede494528

Casamiento y boda es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/sol-nora

Puse milione y me lo dieron por equivocado!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

Jajajaja solamente un millon


https://www.duolingo.com/profile/nessie03

Roberto Carlos :)

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.