"Alla ragazza non piace il succo."

Traducción:A la chica no le gusta el jugo.

September 17, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/mariaingles2015

¿ jugo no puede ser tambien zumo?A mi me da error

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Ya lo recogr

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/edmoscoso

¿"Ragazza" podría traducirse como muchacha?

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/itastudent

Sí... ahora aceptamos muchacha tambien :)

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/juandavid846282

a la chica no (le) donde esta el articulo el gusta el jugo

March 30, 2016

https://www.duolingo.com/darfox97

¿Ragazza podría traducirse como moza?

December 29, 2014

https://www.duolingo.com/AndreaCisne04

Ragazza es chica o muchacha moza no creo que lo acepte

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Si, moza seria valida... Pero no es muy comun hoy en dia y duo ya recoge un buen numero de acepciones.

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/philo964857

Las traducciones son traducidas al español latino...en muchas ocasiones...en españa no se usa el sos de aqui por ejemplo...si no eres de aqui

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/Sartre34

Tanto en el español latinoamericano como en el peninsular ("español de España") se dice "eres de aquí", es en el castellano argentino en el que se dice "sos de aquí". Y se aceptan ambas opciones.

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/nanisazul

No se porque está mal

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/Juan263998

La respuesta es correcta y me la toma como incorrecta por qué .

February 7, 2019

https://www.duolingo.com/Frande10

No viene la palabra jugo

April 6, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.