"Io sono spiacente."

Traducción:Yo lo siento.

Hace 4 años

97 comentarios


https://www.duolingo.com/saidellier

Mirenlo como el ingles. (Aunque no sea ingles).

Solo hagan la traduccion y hablenlo como les pide. Ya que, al momento que apliquen de verdad el hablar el idioma con alguien. Ya en sus mentes lo moldean a su gusto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/judtha

Totalmente de acuerdo con usted. Gracias por la aclaratoria.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/hilda678772

Me confundo con algunos pronombres

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Hildalabor
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Daniela415448

Yo lo contesto y me dice que no es rspañol que hago yo lo siento

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Daniela415448

Perdon español

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/LVARO2348

No me parece

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14

Hombre, totalmente de acuerdo, pues como que no. Mírenlo lleva tilde. Inglés lleva tilde. Sólo podría llevar perfectamente tilde también. Traducción lleva tilde. Háblenlo lleva tilde.

"Ya que, al momento que apliquen de verdad el hablar el idioma con alguien. Ya en sus mentes lo moldean a su gusto". Es una frase, no debería de partirla con el punto y seguido.

Creo, sinceramente, que deberíamos de escribir con más rigidez.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/DieguiMiau

Ya que nos ponemos escrupulosos: es una oración y no una frase, ya que lleva verbo. Crack.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Naniroma

no estoy de acuerdo y explico mas abajo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JazzLuxus

Para los que tiene dudas es exactamente igual a como se dice lo siento en francés: "Je suis désolé"

Recuerden que cada idioma tiene su forma de decir las cosas, cuando piensen en otro idioma piensen en ese idioma.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gelran

Exactamente, para hablar un idioma debemos de pensar en ese idioma, para poder actuar.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sofia946156

Megor descarga aprendiendoooo idiomas

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Coloso72
Coloso72
  • 13
  • 13
  • 9
  • 6

En español suena mejor, "lo siento".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ana_81
ana_81
  • 20
  • 18
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9

yo escribí "lo lamento" (sin el pronombre) y lo aceptó, a lo mejor con frases armadas como ésta son más flexibles...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FelixEdoardo

En una seccion se nos pide incluir el pronombre cuando la frase a traducir lo incluye. De acuerdo a eso, aunque en español suena mejor: lo siento, enneste caso debe incluirse un yo, que es como pleonasmo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FrannCalvo

No sirve la traducción "Yo estoy arrepentido"? Io sono, yo estoy, spiacente, arrepentido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/xtiancastilloc

Yo puse lo mismo que tú.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/WilmerGodoy

me sigues

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/joys_1990

yo lo pondria como lo siento

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mariateres189592

Lo siento

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AndresFeli502249

Cruz

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/feibergelv

No es nada facil hablarle a la tablet

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/xary_88

Mi dispiace o Mi scusi

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Victormmr16

como se debe colocar?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FelixEdoardo

Me refiero que la traduccion aceptada es "YO lo siento" aunque en español no necesitamos incluir el pronombre YO

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mariana1016

sono significa soy

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FelixEdoardo

Parece que el verbo ESSERE tiene varios significados: ser y estar segun el contexto. Creo que esta frase: IO SONO SPIACENTE o MI DISPIACE son parte de los "modismos" del italiano, que no se deben traducir literalmente sino aprender su significado. en "domesticos" encontre otra frase: il riscaldamento "non va" va es del verbo andare, pero el modismo significa "no funciona" y solo debemos aprenderlo de memoria, para hablar italiano.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/a.papapietro

Significa soy o estoy

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gabo250137

Estoy

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/blueExorci6

cuando los usas con spiacente cambia

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/Sashicard

En español podria ser "yo estoy arrepentido"? El significado de Spiacente no me queda claro.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rosaliaamelia

sono soy

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PrincessNonella

"Sono" es igual a "Soy"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marinitalagata

no entndi, sono significa lo siento y tambien spiacente es lo mismo o vn juntas siempre. perdonen pero quiero despejar mi duda talvez otros lo comprendan pero quiero tenerlo claro.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/isa888basi

Como explica Felix arriba, es un modismo, sono se agrega a spiacente y se entiende lo siento. Creo que es así

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MariJaneiro

Sono es soy ( o son). Spiacente sería afligido o disgustado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RL_1992
RL_1992
  • 12
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

En italiano no existe un pronombre para las cosas y animales como en Inglés que es "it" alguien puede explicarme?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marsufr

por que va Io sono...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sysima126

Yo coloqué al responder “Yo lo siento“ ¿en este caso “sono“ vendría siendo “lo“?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OjodePez

No busques traducir palabra por palabra a una frase en castellano. Es imposible. La frase significa "Lo siento" o también "Estoy arrepentido"

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/esther__tj

He traducido Io sono spiacente y he puesto yo lo lamento y me lo a dado por valido,no me queda muy claro el significado de sono ni de spiacente

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OscarGonzl804711

No aparecía lamento

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marcelinad6

Yo estoy arrepentido y Yo lo siento es lo mismo? gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AleCrdenas5

se puede decir ´sono spiacente´? O siempre se utiliza con el ´io´(Io sono spiacente) ? Gracias!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HildaFerre6

De acuerdo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HildaFerre6

De acuerdo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JorgeDeArm

Gracias Madonna por "Sorry"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OjodePez

JAJAJAJAJA pensé lo mismo

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/mely126736

Ciao

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/richardanton

Creo que el 'sono' hace que la frase Sea muy personal, Como que de verdad la frase hace la hace suya

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gabo250137

Sierto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KoryRey
KoryRey
  • 11
  • 10
  • 6
  • 2

Si significa lo siento, yo he escuchado que los italianos dicen más comunmente... «Mi dispiace»

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SergioLeon235695

Yo lo siento

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DiegoTorres34

Veo que significa "lo siento". Quisiera saber si es en el contexto de un arrepentimiento de mi parte (ofrecer disculpas) o si se usa con un sentido de solidaridad (como sería al dar a alguien el pésame), o ambas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lobato266311
lobato266311
  • 25
  • 25
  • 17
  • 10
  • 721

¿Por que marca incorrecto el traducir la frase como "lo siento mucho" si así es común decirlo en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FVraie
FVraie
  • 20
  • 16
  • 14
  • 11
  • 8
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

(Io) sono spiacente / Mi dispiace = Lo siento

(Io) sono molto spiacente / Mi dispiace tanto / Mi dispiace molto = Lo siento mucho

(casi todo se puede decir de varias formas)

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/haydee129396

Yo no se edta oracion

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pablo_Torres_97

Hola, tengo una duda: ¿Se pronuncia Spiachente? O Spiacente? Gracias.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FVraie
FVraie
  • 20
  • 16
  • 14
  • 11
  • 8
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

lo primero

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/silvia620

(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alfio738424

Yo puse " Estoy disgustado " y por supuesto me lo rechazó; de acuerdo a mi pobre italiano PIACERE es gustar , SPIACERE es disgustar o desagradar , SPIACÉVOLE es desagradable, fastidioso, incómodo, suena parecido a lo que yo puse no ?. Si sigo así voy a tener que cambiar de diccionario o de profesor

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tiffany618407

Esta un poco dificil de mencionar

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/samuel862651

Gracie

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/sofia946156

Miren si noles.funsionan esta aplicasion descargen aprendiendo iniomas

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/hilda678772

.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Nicolas922580

Faltan palabras.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Tullio174863

Yo tengo pimienta, eso es correcto

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/rjcantillano

Cual es la diferencia entre Io sono spiacente y Mi dispiace

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Gerhard294574

Mi dispiace es mas simple que decir o escribir io sono spiacente

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/SofiaBarre382686

Si eso es verdad

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/scherlin2

Es muy difícil pronunciarlo

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/VictorNava479609

Porque cuando pone lo siento en español y pones esto te pone que no es válido? Y te pide que pongas mi dispiace, y ahora si vale esta expresion?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/francisco713778

H

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Hebe381106

Yo lo siento

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/CattyAlvar2
CattyAlvar2
  • 14
  • 14
  • 10
  • 6
  • 6

lo sono spiacente

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/DavidSt13

Como diferenciar dispiace y spiacente?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/GastnNicol7

"Yo estoy dolido", tendría que aer aceptado

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Cecascruz
Cecascruz
  • 23
  • 22
  • 14

En español sería: lo siento, sin anteponer el pronombre

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CatalinaTrupo

sono y spiascente dicen lo mismo , es repetitivo, si no entendi mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/youtubersbrika

HAY NO DICE LO

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JesusDiazR1

Esta mal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Bdbravo1970

Porque usan dos firmas en buenas noches

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/valencovarru

Me encantaria saber como le diria a un mesonero ejemplo: "disculpe mesonero, un tendedor, porfavor" seria: "dispiace cameriere, una forchetta, per favore"???????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gerhard294574

Scusi

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/froster6

La traduccion correcta es yo me disculpo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosendoRod4

nunca diria, yo lo siento sino , lo siento

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Naniroma

en ilaliano se usa "io sono spiacente" y en castellano la traducción equivalente , según el uso es "lo siento ". El acuerdo en donde nos imponen incluir el yo adelante siempre q aparezca el italiano, a partir de este caso, tiene q invitarlos a revisar esa definición porque creo es muy forzada. Acordar acerca de qué es traducir me parece importante.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Isabel837816

No estaba la palabra correcta. Por lo tanto es mala la clasificación

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gabo250137

Pesao loco

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gabo250137

Bla bla bla

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gabo250137

Callate

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mcolesc

Para mi lo correcto sería... SOY YO, LO SIENTO

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HectorPuli10

A ver esto no se entiende... io sono spiacente la traducción literal es " yo soy lo siento" a ver qué pinta el verbo ser o estar en esta frase algún italiano que lo explique

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/froilan26

¿ pudiera traducir esta oración como ESTOY APENADO ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jorgebompal
jorgebompal
  • 13
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8

xq?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BeatrizGon485692

¿ Ustedes donde son?

Hace 2 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.