"La formica muore nello zucchero."

Traducción:La hormiga se muere en el azúcar.

September 17, 2014

48 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Mel-Aria-Poka

Qué triste!! :'( Pobrecita!


https://www.duolingo.com/profile/Farbisto

Al menos fue una muerte dulce =P


https://www.duolingo.com/profile/Duoaprende2

Es imposible que se muera las hormigas comen azucar


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Y tu comes vaca... Si te cae una vaca encima no crees que al menos te iba a doler??? XD


https://www.duolingo.com/profile/Vernica478127

Dice: la hormiga muere en el azúcar.


https://www.duolingo.com/profile/Marthisuy

Que en paz descanse!


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

Che morte più dolce! :)


https://www.duolingo.com/profile/santiago909005

Acaso es una analogia de que una vida entregada a los placeres lleva tarde o temprano a la muerte, ese Diolingo tan filosofico


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroR73222

Yo también venia pal velorio


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Tu ibas a por el azucar, la hormiga te da igual!


[usuario desactivado]

    quien se muere en el azucar a menos que sea diabetico jajajaj


    https://www.duolingo.com/profile/Linamuriel24

    Mmm sera que ella lo era?


    https://www.duolingo.com/profile/MarianaCMunoz

    ¿Por qué no me vale 'La hormiga muere en el azúcar'? 'Muore' no es solo 'se muere'.


    https://www.duolingo.com/profile/Andrs665913

    ¿Se pronuncia more?


    https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

    Se pronuncia como se escribe: /ˈmwɔre/ Sí se pronuncia la U del diptongo, y la O es abierta.

    https://en.wiktionary.org/wiki/muore


    https://www.duolingo.com/profile/anabelen2002

    Voy a extrañar a la hormiga :'v


    https://www.duolingo.com/profile/YarimBacker

    Así sería la gran cantidad de azúcar que falleció... ni tiempo de llamar al 911 para su rescate... Pobrecita...


    https://www.duolingo.com/profile/gabino.mar1

    Murio como debia ser: gozando


    https://www.duolingo.com/profile/Fide_beni_20

    La gente qui si preoccupa della formica e a nessuno importa del proprietario dello zucchero!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Karancho1

    Rui-Nee: LA azúcar?


    https://www.duolingo.com/profile/AlexF15

    "El azúcar blanca". Es femenina, pero se cambia el artículo cuando la palabra empieza con 'a' para evitar la cacofonía de dos 'a' juntas. Otros: el agua salada, el arma blanca.


    https://www.duolingo.com/profile/KarenLesli10

    Esta bizarro esta seccion. Que triste.


    https://www.duolingo.com/profile/Linamuriel24

    Se muere pero de la emoción!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Tone946825

    En el velorio daran cafe sin azúcar? ...


    https://www.duolingo.com/profile/F_L_A_V_I_O

    Murió de sobredosis. Q.E.P.D. la formica.


    https://www.duolingo.com/profile/ChiaroCuoreUwU

    u-u chale, pobre hormiga


    https://www.duolingo.com/profile/zP0aXRdv

    Descansa en paz Formica :'c


    https://www.duolingo.com/profile/Tone946825

    Murio en su ley


    https://www.duolingo.com/profile/axel_7w

    Ya van 2 sobre muerte en mi lecion ;-; tengo miedo


    https://www.duolingo.com/profile/pandapanter

    Esa azucar era toxica :s


    https://www.duolingo.com/profile/femeninode

    En correcto Argentino también se acepta: "La hormiga muere en el azúcar"


    https://www.duolingo.com/profile/Eva419465

    No entiendo que está mal


    https://www.duolingo.com/profile/LucasPasserini

    Solo entré a decir que la frase es grandiosa


    https://www.duolingo.com/profile/CazaPutas10

    Eu como que se esta poniendo medio turbio no?

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.